2 Timóteo 2

Buka Tumute (KPX) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Di mo, Timoti. Iesu Kelisou au uvu mai aoi a tedahoale kemo negoai unela.
1 Meu filho, seja forte por meio da graça que há em Cristo Jesus.
2 Di atae nimo ata haivesege a eviale ke loui evievite namigevege abuta ke loui ata degomole namigevei.
2 Você me ouviu ensinar verdades confirmadas por muitas testemunhas confiáveis. Agora, ensine-as a pessoas de confiança que possam transmiti-las a outros.
3 A Iesu Keliso tuvalie esemu holialemo ana bae vatehani malenela.
3 Suporte comigo o sofrimento, como bom soldado de Cristo Jesus.
4 Tuvalie esemu keu bae au isivi unaha valivebene. Isito auna au kosive hoto ke ehomai au louale ke unaha vagei.
4 Nenhum soldado se deixa envolver em assuntos da vida civil, pois se o fizesse não poderia agradar o oficial que o alistou.
5 Ige bibuamale keta ke nahate. Auna bibuaveve menaka ehomaholiniege au bae ibina malivebene. Isito auna menaka ehomai bibuaniege ibinae dua mai.
5 O atleta não conquista o prêmio se não seguir as regras.
6 Ige emo bulumo loviamale keta ke nahate. Kena negoai lovianiage lovi keabuna baeige auna ulive ke isi.
6 E o lavrador que trabalha arduamente deve ser o primeiro a colher o fruto de seu esforço.
7 Ana di onole louale ke evisi ehomaniege Dilavana a negotige ana kemo luleleanela.
7 Pense no que estou lhe dizendo. O Senhor o ajudará a entender todas essas coisas.
8 Iesu Keliso huhuanela. Keu Deividi valadamo lohoale hatihati kemo hovelahanu. Ige di hotove dua ke loui ata haivema.
8 Lembre-se de que Jesus Cristo, descendente do rei Davi, ressuscitou dos mortos. Essas são as boas-novas que eu anuncio.
9 Di hotove dua loui ata haivemale kemoike di vatehani malema. Di vaveve toela vaholisito abu di mai dibulae mavolu. Isito kemo abu bae Dilava hoto ke bamulivebene.
9 E, por causa disso, sofro e estou preso como um criminoso. Mas a palavra de Deus não está presa.
10 Iale di vatehani malemale ke huhuoholisito isiviale Dilavau ata tabageveale keabuna di vaveve elehai Iesu Keliso ke vuvunemo ukolikoli malei avuluvuta vani bahata atagave kemo ugei.
10 Portanto, estou disposto a suportar qualquer coisa se isso trouxer salvação e glória eterna em Cristo Jesus para os que foram escolhidos.
11 Hoto kou hoto seleve. Nahiabuna Iesuluvuta vatehani malei haluviliege nahiabuna ehudae avuluvuta ui.
11 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se morrermos com ele, também com ele viveremos.
12 Isi nahiabuna vatehani kemo negolahaliege nahiabuna avuluvuta ata nalievei. Isito nahiabuna vovohoge auna avuta nahie vovogevei.
12 Se perseverarmos, com ele reinaremos. Se o negarmos, ele nos negará.
13 Isi mesoho nahiabuna evievimo dobuluvisi. Isito hotove keu bae dobalivebene. Au hoto loumale ke bahata avuna vagei.
13 Se formos infiéis, ele permanecerá fiel, pois não pode negar a si mesmo”.
14 Hoto ko isuta loui a ekalesia ata kebia namigevenela. Namigevei loui kosea, “Lainaho Kosive nimo moleho loui itumulahagelive.” Hoto katealena la vavamo umale kebiamo duavealivebene. Isito auna kebia aiogevei.
14 Lembre essas coisas a todos e ordene-lhes na presença de Deus que deixem de brigar por causa de palavras. Essas discussões são inúteis e podem causar grave prejuízo a quem as ouve.
15 Isi a lovi kemo negoai lovie dua vanela. Ana neniai hotoe dua loui ata haivege Dilavana aho loui kosea, “Au lovie dua vamale ata.” Ige a bae kemo matialivebene.
15 Esforce-se sempre para receber a aprovação do Deus a quem você serve. Seja um bom trabalhador, que não tem de que se envergonhar e que ensina corretamente a palavra da verdade.
16 Ainaho hotoe toela ihuveu uoholiale ke evigelive. Hoto katealena Dilavamo ata nunuvegei.
16 Evite conversas tolas e profanas, que só levam a mais comportamentos mundanos.
17 Vate oheu a vate isi tiale ke nahate hotoe toela kena ata degomole uvue dua aiogevei. Hotoe toela loumale ata abui iviabeike koea, Hameneasi isi Biletasi.
17 Esse tipo de conversa se espalha como câncer, a exemplo do ocorrido com Himeneu e Fileto.
18 Ata atui keau hoto seleve halevai loboe hoto ke loui ata haivei avoe, “Nahie ataeau haluviale keau subuta hovedevelu.” Ige ata degomoleau ke evisi dolodololahai abu evievimo dobuluvima.
18 Eles deixaram o caminho da verdade, afirmando que a ressurreição dos mortos já aconteceu, e com isso desviaram alguns da fé.
19 Isito Dilava hoto seleve keu mune nahate. Au bae kibialivebene. Iale hoto keu loui avoe, “Kosiveu au ata seleve hilokaevenu.” Isi tota loui avoe, “Oleuoleu loui avoe, ‘Dau Kosive ata.’ Iliege abu vaveve toela halevai.”
19 Mas o alicerce sólido de Deus permanece firme, com esta inscrição: “O Senhor conhece quem pertence a ele” e “Todos que pertencem ao Senhor devem se afastar do mal”.
20 O balugamo melegi, disi nimolete moagaeau ua. Kebia degomole abu silivata vaevelu. Isi degomole golota vaevelu. Isi degomole idimo vaevelu. Isi degomole debata vaevelu. Iale kebia vaveve moagamoaga. Abuna degomolemo lovi isi degomolemo momolu otovei degomolemo toe lovi otovei. Isege degomoleau ke nahate.
20 Numa casa grande, alguns utensílios são de ouro e de prata, e outros, de madeira e de barro. Os utensílios de mais valor são reservados para ocasiões especiais, e os de menos valor, para uso diário.
21 Iale ata oleu vaveve toelamo au ebika hoesehavoale keu melegie dua ke nahate. Iale Kosivena keho lovi mole ebagemage auna kemo lovie dua vai.
21 Se você se mantiver puro, será um utensílio para fins honrosos. Sua vida será limpa, e você estará pronto para que o Senhor da casa o empregue para toda boa obra.
22 Iale ainaho mohoho vaveve toela nahate vagelive. Isito ke aehanela. Isi a evievimo negoai vaveve dua unaha vai moleho isiviai molehi uveve dua vai olemeau uvue duamo Dilava ehovamale kebiahi igaetoage.
22 Fuja de tudo que estimule as paixões da juventude. Em vez disso, busque justiça, fidelidade, amor e paz, na companhia daqueles que invocam o Senhor com coração puro.
23 Isi ainaho hotou ihuholiale keho golema kekeagelive. Hoto katealeu itumuta vaveve toela malei lohomaleike.
23 Digo mais uma vez: não se envolva em discussões tolas e ignorantes que só servem para gerar brigas.
24 Kosive esemu keau bae atahi moleho loui itumulahalivebene. Isito abuna ata bahatamo vaveve dua vai hotoe dua loui haivegei.
24 O servo do Senhor não deve viver brigando, mas ser amável com todos, apto a ensinar e paciente.
25 Ataeau esemu kebiaho hotoe toela louge abu bae ibinave isuta loulivebene. Isito abuna saiavoi abuho loui. Ige Dilavana isivianiege uvuiabe ekovehage abuna hoto seleve evisi.
25 Instrua com mansidão aqueles que se opõem, na esperança de que Deus os leve ao arrependimento e, assim, conheçam a verdade.
26 Isi kemo lulelelahai Dilava ehovai. Seteneu subuta kebia malevege abu isivive vai mavivemo holoeavolu. Isito abuna hoidevei Dilava ehovaliege kemo abuna Setene mavi ke vavehai tai.
26 Então voltarão ao perfeito juízo e escaparão da armadilha do diabo, que os prendeu para fazerem o que ele quer.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.