2 Coríntios 13

Buka Tumute (KPX) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Dana nova tota lae loho abuita igaetai. Bukae Hotou loui avoe, “Ata oleu vaveve toela vage ata abuita mesoho abuita igaeta keau ke elehai louge ataeau hilokage seleveta au ke vanu.”
1 É esta a terceira vez que vou visitar-vos. Pelo depoimento de duas ou três testemunhas se resolve toda a questão.
2 Bukae Hotou louale ke nahate di subuta lae lohoale vaveve toela vamale kebia elegevei vaveveabe bamunu. Isito di aike evige abu vaveve toela vai uma. Katealemo dana tota lohoniege subuta vaveve toela vai umale isi aike vamale kebiaho hoto isute loui.
2 Quando de minha segunda visita, já adverti àqueles que pecaram, e hoje, que estou ausente, torno a repeti-lo a eles e aos demais: se eu for outra vez, não usarei de perdão!
3 Dana lae lohoniege Keliso negomo laheho hoto isute louge lana hilokage Keliso negomoike di hoto ke lounu. Keliso vuvune keu baluga. Auna au vuvune kemo la vaveve toela kaovai loui.
3 Simplesmente porque exigis a prova de que é Cristo que fala em mim. Ora, para convosco ele não é fraco, mas exerce o seu poder entre vós.
4 La hilokage Iesu vavau negoholige au idie domo hatinu. Isito Dilava vuvunemo au hovelahai aike uma. Ke nahate no vavau negoholinu. Isito no Kelisoluvuta igaetolahage Dilava vuvuneu noemo ua. Ke vuvunemoike noeabuna lae lohoi la hoesegevei la negotievei.
4 É verdade que ele foi crucificado por fraqueza, mas está vivo pelo poder de Deus. Também nós somos fracos nele, mas com ele viveremos, pelo poder de Deus para atuar entre vós.
5 La evievi kaovai elehage laeau seleveta evievi ataea. Emena evievi ata holioholialea. Kelisona la uvumo uge lana hilokage laeau evievi ataea. Isito au la uvumo uoholige laeau evievi ata holioholilu.
5 Examinai-vos a vós mesmos, se estais na fé. Provai-vos a vós mesmos. Acaso não reconheceis que Cristo Jesus está em vós? A menos que a prova vos seja, talvez, desfavorável.
6 La hilokage Kelisou no uvumo uge noeau evievi ataea.
6 Mas espero que reconhecereis que ela não é contra nós.
7 Halege la degomoleau huhuige noeau evievi ata holioholimalea. Isito keta duave. No ke huhuholisito laheho Dilava imihai isiviale la vaveve toelamo dobuluvi halevai. No Dilava imihamale kemo no isiviholilu no ebika tabageveliho. Isito no isiviale la kemo vaveve inutolotolote vai.
7 Entretanto, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que pareçamos aprovados, mas para que vós façais o bem, embora nós sejamos tidos como reprovados.
8 Katealemo no bae hotoe lobo loui la haivelivebene. Isito noeabuna hoto seleve unaha loui la haivegei.
8 Contra a verdade não temos poder algum; temo-lo apenas em prol da verdade.
9 No negoholige la negolahage no kemo vahaeholahalu. No vani bahata laheho guligulilahamale kemo lana vaveve inutolotolote vageve.
9 Alegramo-nos de ver-vos fortes, enquanto nós somos fracos. E até oramos por vossa perfeição.
10 Di levaleva ko hisaliai laheho hanavoale keu koseanu. Di isiviholinu Kosive vuvunemo loholive hoto isute loui ibinae toela laoveliho. Isito vuvune kemo dana lohoniege la malevei negotievei.
10 Eis por que eu vos escrevo de longe para que, estando presente, não tenha que usar de rigor, em vista do poder que o Senhor me conferiu para edificar, e não para destruir.
11 Di haokuvuia, di hotoe gabi ko louge evive. Di la haivemale hoto ke evisi la vaveve toela halevai igaetolahai vaveve inutolotolote vai ue dua vageve. Ige Dilavau au uvu laovei uveve dua laoveale kena lahehi ui tigei.
11 Por fim, irmãos, vivei com alegria. Tendei à perfeição, animai-vos, tende um só coração, vivei em paz, e o Deus de amor e paz estará convosco.
12 La mole elegeveliege mole vahaeho vai mole ada hatugeve.
12 Saudai-vos uns aos outros no ósculo santo.
13 Dilava ataeau kove umale keau laheho vahaeho hoto ko hanavolu.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 Di isiviale nahie Kosive Iesu Keliso keu la huhuevei la hoesegevegei. Isi di isiviale Dilavau au uvu laovei. Di isiviale Dilava Munanae Tumuu vani bahata lahehi ugei. Di hotou kemo kateai ua.
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo estejam com todos vós!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.