1 Timóteo 5

Buka Tumute (KPX) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Ainaho oe kosivehame kebiaho hoto isute loulive. Isito saiamoi a mamaho louale ke nahate abuho lounela. Isi kateai a nanuvuemo vamale ke nahate atae doga kebiamo vagenela.
1 Não repreendas asperamente os anciãos, mas admoesta-os como a pais; aos jovens, como a irmãos;
2 Isi keate kosivehame kebiamo a neinaemo vamale ke nahate vai tedaevegenela. Isime keate doga kebiamo a amakinimo vamale ke nahate vai tedaevei huhuihuhuie dua unaha abuho vage.
2 às mulheres idosas, como a mães, às moças, como a irmãs, em toda a pureza.
3 Isi gobuvue ata holisi abu ahuvela umale kebia hoesegevenela.
3 Honra as viúvas que verdadeiramente são viúvas.
4 Isito gobu mole esete vavivute ke vavivuiabe eseabe keabuna tedahoi. Kosealemo gobu keu subuta au ese au vavivu tedaevenu. Iale ke ibinaho abuna ke tedahoge Dilavana ke elehai vahaehoai.
4 Mas, se alguma viúva tiver filhos ou netos, aprendam primeiro a exercer piedade para com a sua própria família e a recompensar seus pais; porque isto é bom e agradável diante de Deus.
5 Isito mesoho keate mole koliaveu hatige keu gobu holige ke tedahoveve atau uoholige kena au uvu mai Dilavamo mamoi vanimo vavimo ke imihagei.
5 Ora, a que é verdadeiramente viúva e desamparada espera em Deus e persevera de noite e de dia em rogos e orações;
6 Isito gobu mole keu mesoho au isivi unaha vai vaveve toela vai oimale ke vaveveve keau hatiale ke nahate.
6 mas a que vive em deleites, vivendo, está morta.
7 Iale di hoto louale ko loui gobuvu namigevenela. Ige keau vaveve dua valive elike ataeau bae abuemo vavevebe toela elehalivebene.
7 Manda, pois, estas coisas, para que elas sejam irrepreensíveis.
8 Isito ata oleu neniai au oe ata tedaeveholimale keu au evievimo dobai evieviholimale ata kebia nahate vanu.
8 Mas, se alguém não tem cuidado dos seus e principalmente dos da sua família, negou a fé e é pior do que o infiel.
9 Ainaho keate dogaeau gobuvu holiale kebia tabagevege abu dubue lovi valive. Isito gobuvuiau abu ebia holiale kebia tabagevege abu dubue lovi ke vai. Gobu oleu kolivu moaga holoeveholisito kolia igae melameale ke dubue lovi ominela.
9 Nunca seja inscrita viúva com menos de sessenta anos, e só a que tenha sido mulher de um só marido;
10 Gobu oleu au ese nenigevei deia malevei o hatuevei ekalesia ata tedaevei vatehani malemalebia tedaevei au vaveve bahata hoesehavoi lovie dua vamale ke ebagemai dubue lovi ke ominela. Ataeau gobu ke elehai hilokage keu gobue dua.
10 tendo testemunho de boas obras, se criou os filhos, se exercitou hospitalidade, se lavou os pés aos santos, se socorreu os aflitos, se praticou toda boa obra.
11 Isito ainaho keate dogaeau gobuvu holiale kebia tabagevelive. Kosealemo keabuna lovi ke valiege gabie kolivuho isivilahaliege Keliso lovi ke halevai.
11 Mas não admitas as viúvas mais novas, porque, quando se tornam levianas contra Cristo, querem casar-se;
12 Isi kemo abu subuta Keliso lovi valiho louale ke momahavoi.
12 tendo já a sua condenação por haverem aniquilado a primeira fé.
13 Gobuvu keabuna u unahai o igaegaela vealuvisi molehi sisilai hotoe toela loui ata degomole vaveve kemo hoto lougei.
13 E, além disto, aprendem também a andar ociosas de casa em casa; e não só ociosas, mas também paroleiras e curiosas, falando o que não convém.
14 Iale di isiviale gobuvue doga keau kolivulahai ese houevei elike abu ese nalievei ue dua vai. Katealemo elike nahi aiogevemale keau nahiho hotoe toela lou halevai.
14 Quero, pois, que as que são moças se casem, gerem filhos, governem a casa e não deem ocasião ao adversário de maldizer.
15 Kosealemo gobuvu degomoleau humahae dua halevai Setene ehovalu.
15 Porque já algumas se desviaram, indo após Satanás.
16 Iale di isiviale evievi ata olememo gobuvuiau uge abu kebia nenigevei tedaevege kebia nalieveve keu bae ekalesiamo isualivebene. Katealemo ekalesia abuna gobuvu degomole nalieveve ataeau uoholiale kebia tedaevei.
16 Se algum crente ou alguma crente tem viúvas, socorra-as, e não se sobrecarregue a igreja, para que se possam sustentar as que deveras são viúvas.
17 Eloda oleuoleu ata nibievei lovie dua vamale kebia ibinae dua ovenela. Isi oleuoleu hotoe dua loui ata haivemale kebiata ibinae dua ovenela.
17 Os presbíteros que governam bem sejam estimados por dignos de duplicada honra, principalmente os que trabalham na palavra e na doutrina.
18 Kosealemo Bukae Hotou loui avoe, “Ovoeau lovilahai lovi iho vasege lainaho bamuevelive. Isege abu lovi isi lovilahai.” Ige Buka mole hotota loui avoe, “Lovilahamale keabuna abu ibina malei.”
18 Porque diz a Escritura: Não ligarás a boca ao boi que debulha. E: Digno é o obreiro do seu salário.
19 Mesoho ata moleu loholive eloda vavamo hoto mole louge ainaho hotove evilive. Isito mesoho ata abui o abuita igaeta keau loholive hoto ke igae loui a namihage kebia hoto evisi kaovanela.
19 Não aceites acusação contra presbítero, senão com duas ou três testemunhas.
20 Ige eloda keu vaveve toela ke vage mai talive ekalesia vudimo au onole vale ke louge au matiai. Ige elike ekalesiaeau ke elehai vabulahai ke nahate va halevai.
20 Aos que pecarem, repreende-os na presença de todos, para que também os outros tenham temor.
21 Iale di a namihage evinela. Di aho louale hoto ke loui ata bahata haivenela. A haoka moleu vavevebe toela vage ainaho vaveve toela ke mahogovalive. Isito vaveveve toela ke avuemo lou. Kosealemo au vani bahata Dilava, Iesu Keliso isi anelu tumute kebia nimo loviama.
21 Conjuro- te, diante de Deus, e do Senhor Jesus Cristo, e dos anjos eleitos, que, sem prevenção, guardes estas coisas, nada fazendo por parcialidade.
22 Ainaho Kosive lovi vaveve kemo solekai ata mole ebagemai a ada mai golovemo mamolive. Isi ainaho ata degomoleau vaveve toela vage abuhi ke valive. Isito vani bahata a ebika hoesehavoi huhuihuhuie dua vanela.
22 A ninguém imponhas precipitadamente as mãos, nem participes dos pecados alheios; conserva-te a ti mesmo puro.
23 Isi a vani moaga vavahaniamale kemo ainaho e unaha igelive. Isito uaini esehame ehosivai ige keu elike a uni hoesehavoi.
23 Não bebas mais água só, mas usa de um pouco de vinho, por causa do teu estômago e das tuas frequentes enfermidades.
24 Ata degomoleau vaveve toela vage ataeau ke hilokalu. Isege degomoleau abu vaveve toela mahogovale ke Dilavana gabie loui daiage ataeabuna elehai.
24 Os pecados de alguns homens são manifestos, precedendo o juízo; e em alguns manifestam-se depois.
25 Ige vaveve dua keta ke nahate. Ata degomoleau vaveve dua vage ataeau ke elehai hilokalu. Isege degomoleau abu vaveve dua mahogovale ke Dilavana gabie ke loui daiage ataeabuna elehai.
25 Assim mesmo também as boas obras são manifestas, e as que são doutra maneira não podem ocultar-se.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.