1 Pedro 1
Buka Tumute (KPX) vs NVI
1 Iesu Keliso abostolo Bita dalike levaleva ko laheho hanavoma. Abu lahavei la nunuvege la Dielusalema halevai vata igaegae tiale ua. Botasi, Galesia, Kabadosia, Esia, Bitinia vata keve igaegaeai ui lotilu. Iale la kebia bahatahoike di levaleva ko hisaliai hanavoma.
1 Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, aos eleitos de Deus, peregrinos dispersos no Ponto, na Galácia, na Capadócia, na província da Ásia e na Bitínia,
2 Dilavau au isivimo la tabagevei au Munanae Tumu laovege la kemo atave tumute holilu. Iale kemo lana Iesu Keliso hoto evisi ehovage tahovena la toela ulihai. Iale di isivialeike Dilavau la huhuevei la hoesegevege lana kemo ue dua vageve.
2 escolhidos de acordo com a pré-conhecimento de Deus Pai, pela obra santificadora do Espírito, para a obediência a Jesus Cristo e a aspersão do seu sangue: Graça e paz lhes sejam multiplicadas.
3 Di isivialeike nahi nahie Kosive Iesu Keliso ke Mamae ivi hoesehavoi. Dilava keike nahiho uvu balugai uveve doga nahiovenu. Keu Iesu Keliso etuvage au hatihatimo hovelahale kemo nahi ukolikoli ke maleveve huhulahai uma.
3 Bendito seja o Deus e Pai de nosso Senhor Jesus Cristo! Conforme a sua grande misericórdia, ele nos regenerou para uma esperança viva, por meio da ressurreição de Jesus Cristo dentre os mortos,
4 Dilava keike au ataho onobenobe dua toelavesite malei otogoe otovenu. Onobenobe keau bae toelai uoholilivebene.
4 para uma herança que jamais poderá perecer, macular-se ou perder o seu valor. Herança guardada nos céus para vocês
5 Laeau la evievimo negolahale kemo Dilavana au vuvunemo la nalieveniege vanie gabila auna la malevei onobenobe ke bahata laovei.
5 que, mediante a fé, são protegidos pelo poder de Deus até chegar a salvação prestes a ser revelada no último tempo.
6 La onobenobe maleveve kemo vahaeholahave. Halege vaveve toelau laemo lohoge vatehani maleve. Isito lainaho ke huhulahalive. Vatehani keu bae laemo ui egealivebene.
6 Nisso vocês exultam, ainda que agora, por um pouco de tempo, devam ser entristecidos por todo tipo de provação.
7 Isito vatehani katealemo Dilavau isivialeike la evievi hilokai. La evievi keu golo nahate. Ataeabuna golou muneti igaetoale ke malei mahoge muneu uoholisege golo unahana ui. Iale ke nahate Dilavau isivialeike vatehani kemo la evievi hilokai. Ige la oleuoleu vatehani kemo dobuluviholisito negolahai uge Iesu Kelisou lohoale vani kemo Dilavana la hoesegevei la ivi tabagevei.
7 Assim acontece para que fique comprovado que a fé que vocês têm, muito mais valiosa do que o ouro que perece, mesmo que refinado pelo fogo, é genuína e resultará em louvor, glória e honra, quando Jesus Cristo for revelado.
8 Laeau Iesu elehaholisito avuho isivilahai la uvu mai avuemo mavolu. Isi la aike elehaholisito vahaehove vage la vahaeho keu balugataho seleve.
8 Mesmo não o tendo visto, vocês o amam; e apesar de não o verem agora, crêem nele e exultam com alegria indizível e gloriosa,
9 Kosealemo la hilokage la la uvu mai Iesuemo mavoale kemo Dilavana bae la malevei ukolikoli laovei.
9 pois vocês estão alcançando o alvo da sua fé, a salvação das suas almas.
10 Subuta uale beloveta keau nenilahai ukolikoli ke hoto kaovai isiviai hiloka seleveage Dilavana oleve kateai au ata malevei ukolikoli ovei.
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas que falaram da graça destinada a vocês investigaram e examinaram,
11 Subuta mole Dilava Munanae Tumuu beloveta kebia uvumo ui Iesu Kelisou lohoi vatehani maleveve isi au atagamo lohoveve ke haivege abu nenilahai au lohoveve vani ke kaovai isiviai hilokage Dilavana oleve kateai au ata malevei.
11 procurando saber o tempo e as circunstâncias para os quais apontava o Espírito de Cristo que neles estava, quando lhes predisse os sofrimentos de Cristo e as glórias que se seguiriam àqueles sofrimentos.
12 Dilavau subuta Keliso vaveve loui beloveta kebia haivege abu hilokage vaveve keu bae vaniabemo loholivebene. Isito nova nahie vani komo Keliso vaveveu velemanu. Ige evievi ataeau aike tiale hotoe dua loui la haivege la hoto ke evilu. Ata keau abu vuvunemo la haiveholilu. Isito Dilavau Munanae Tumu otogomo hanavoge ata keau vuvunevemo hoto ke loui la haivelu. Hoto keu hoto baluga. Iale anelu kebiata isivialeike hoto ke kaovai kemo lulelelahai.
12 A eles foi revelado que estavam ministrando, não para si próprios, mas para vocês, quando falaram das coisas que agora lhes foram anunciadas por meio daqueles que lhes pregaram o evangelho pelo Espírito Santo enviado do céu; coisas que até os anjos anseiam observar.
13 Iale kemo negolahai la uvu hoesegeveve. Lainaho vaveve toela huhuigelive. Isito hovedevei negolahai Iesuu lohoveve ke huhulahai uve. Ilage au loholive la tedaevei la hoesegevei. Iale kemo negolahai uve.
13 Portanto, estejam com a mente preparada, prontos para a ação; sejam sóbrios e coloquem toda a esperança na graça que lhes será dada quando Jesus Cristo for revelado.
14 Laeau Dilava esea. Iale Dilava hoto evisi vave. La subuta hotoe dua eviholiale kemoike la luleleholisi vaveve toela vama. Iale lainaho tota hoidevei vaveve toela ke valive.
14 Como filhos obedientes, não se deixem amoldar pelos maus desejos de outrora, quando viviam na ignorância.
15 La hohaveale Kosive keu ata tumute. Iale lata ata tumute holisi vaveve dua unaha vageve.
15 Mas, assim como é santo aquele que os chamou, sejam santos vocês também em tudo o que fizerem,
16 Kosealemo Bukae Hotomo Dilavau loui avoe, “Dau ata tumute. Iale lata ata tumute holive.”
16 pois está escrito: "Sejam santos, porque eu sou santo".
17 La guliguliamale kemo la Dilavaho loui kosea, “No Mama.” Iale la hilokage auna la vamale ke bahata kaovai ibina igaegae laovei. Iale la uveve kemo ke vabuhavoi vani bahata hoesehavogeve.
17 Uma vez que vocês chamam Pai aquele que julga imparcialmente as obras de cada um, portem-se com temor durante a jornada terrena de vocês.
18 La hilokage Dilavau la toelae ibina vale kemo la la subuta buluve vaveve halevai vaveve dua valu. Dilavau nahie ibina vale keu balugataho. Keu moniu uoholiveve keta nahie ibina vaholinu.
18 Pois vocês sabem que não foi por meio de coisas perecíveis como prata ou ouro que vocês foram redimidos da sua maneira vazia de viver que lhes foi transmitida por seus antepassados,
19 Isito au moe taho keta la ibina vage la la buluve vaveve toela halevai uveve dua valu. Iale Keliso taho keu baluga. Ige Keliso vaveve keu duave unaha. Abu subuta Dilava hoesehavoliho mamoe dua hamai mahoale ke nahate avuemo vavevebe toelau uoholinu.
19 mas pelo precioso sangue de Cristo, como de um cordeiro sem mancha e sem defeito,
20 Subuta mole Dilavau vata vaholisito Keliso ke ebagemanu. Isi aike vanie gabi komo keu la toelaho Iesu Keliso hanavoge au vatae lohonu.
20 conhecido antes da criação do mundo, revelado nestes últimos tempos em favor de vocês.
21 Iesu kemoike la la uvu mai Dilava omilu. Dilava keike hatihatimo etuvage au hovelahanu. Keu hovelahage Dilavau ivive ebagemage au kosive baluga holinu. Iale kemoike la la uvu mai Dilava omisi ke hemei uma.
21 Por meio dele vocês crêem em Deus, que o ressuscitou dentre os mortos e o glorificou, de modo que a fé e a esperança de vocês estão em Deus.
22 Isi la nova hoto seleve evisi ehovai kemo la uvu hoesegevei la haokuvuho isivilahai tedaevema. Iale lainaho vaveve kateale halevalive. Isito negolahai vaveve kateale vai la haokuvu tedaeve dua vageve.
22 Agora que vocês purificaram as suas vidas pela obediência à verdade, visando ao amor fraternal e sincero, amem sinceramente uns aos outros e de todo o coração.
23 La uveve doga malelu. Uveve doga keu bae gabialivebene. Kosealemo la la neinuvuemo uveve doga ke maleholilu. Isito Dilava hoto kemoike la ke malelu. Iale Dilava hoto kena vani bahata ui tigei.
23 Pois vocês foram regenerados, não de uma semente perecível, mas imperecível, por meio da palavra de Deus, viva e permanente.
24 Bukae Hotou loui avoe,
24 Pois, "toda a humanidade é como a relva, e toda a sua glória, como a flor da relva; a relva murcha e cai a sua flor,
25 Isito Kosive hoto kena vani bahata ui tigei.”
25 mas a palavra do Senhor permanece para sempre". Essa é a palavra que lhes foi anunciada.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.