1 Coríntios 3
Buka Tumute (KPX) vs NVT
1 Di haokuvuia, di isiviai hoto mole loui la haivei. Isito la vatae vavevemo negolahalemo Munanae Tumue vavevemo negoholilu. La Keliso ehovamale kemo eseese evievi nahate.
1 Irmãos, quando estive com vocês, não pude lhes falar como a pessoas espirituais, mas como se pertencessem a este mundo ou fossem criancinhas em Cristo.
2 Di subuta lae tiale isiviai Dilava hoto bahata loui la haivei. Isito la vaveveu toelage di hoto bahata loui la haiveholinu.
2 Tive de alimentá-los com leite, e não com alimento sólido, pois não estavam aptos para recebê-lo. E ainda não estão,
3 Kosealemo la aike sohu vatae vaveve vama. La mole vaveve elehai mole maina mai ima. Isi moleho itumulahai moleho hoto louma. La vaveve kateale vamale kemo di hilokage la vatae atae vavevemo negolahalu.
3 porque ainda são controlados por sua natureza humana. Têm ciúme uns dos outros, discutem e brigam entre si. Acaso isso não mostra que são controlados por sua natureza humana e que vivem como pessoas do mundo?
4 La degomoleau loui kosea, “No Bolo ehovama.” Ige la degomoleau loui kosea, “No Abolosi ehovama.” La kateimale kemo vatae atae vaveve vama.
4 Quando um de vocês diz: “Eu sigo Paulo”, e o outro diz: “Eu sigo Apolo”, não estão agindo exatamente como as pessoas do mundo?
5 La huhuige Abolosi keu oleike. Isime Bolo keu oleike. Noeau ata la nahate. Noeau Dilava lovi vai la haivege la Dilava ehovama. Kosiveu lovi igaegae noevege no ke vama.
5 Afinal, quem é Paulo? Quem é Apolo? Somos apenas servos de Deus por meio dos quais vocês vieram a crer. Cada um de nós fez o trabalho do qual o Senhor nos encarregou.
6 Laeau bulu nahate. Isege dalike bulu hamale ata. Abolosi keu e omimale ata. Isege Dilavaike ke hoesehavoge ulima.
6 Eu plantei e Apolo regou, mas quem fez crescer foi Deus.
7 Bulu hamale isi e omimale keau baluga holioholilu. Isito Dilavau ke bahata hoesehavoale keike baluga.
7 Não importa quem planta ou quem rega, mas sim Deus, que faz crescer.
8 Bulu hamale isi e omimale keau lovi igaeike abu ke vama. Keabuna lovie dua vage Dilavana ibinaeabe ovei.
8 Quem planta e quem rega trabalham para o mesmo fim, e ambos serão recompensados por seu árduo trabalho.
9 Katealemo noeau igaetolahai Dilava lovi vamale ataea. Isege laeau Dilava bulu nahate. Isime Dilava o nahate.
9 Pois nós somos colaboradores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 Dilavau au lovi vaveve vuvune daoale kemoike di o houmale ata holisi lovive dua vai hade negote uluvanu. Ige ata degomoleau ke golomo o houma. Di louale keu koseanu. Di isiviale la igaegae hade ke golomo nenilahai o houe dua vai.
10 Pela graça que me foi dada, lancei o alicerce como um construtor competente, e agora outros estão construindo sobre ele. Mas quem constrói sobre o alicerce precisa ter muito cuidado,
11 Dilavau Iesu Keliso ebagemage keu la hade negote igae holinu. Hade ke igae golomo lana la o houve.
11 pois ninguém pode lançar outro alicerce além daquele que já foi posto, isto é, Jesus Cristo.
12 Hade ke golomo evievi ata degomoleau golota silivata mune duata o houma. Isege degomoleau idita kuluta o houma.
12 Aqueles que constroem sobre esse alicerce podem usar vários materiais: ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha.
13 Gabie Iesu Keliso vani kela auna ata bahata vaveve elehai hilokage vaveveabe kena duaveai mena toelai. Kosealemo vani kela venena ata bahata vaveve mahoge Kelisona elehai hilokage oleteu lahanu. Isege oleteu lahaholinu.
13 No dia do juízo, porém, o fogo revelará que tipo de obra cada construtor realizou, e o fogo mostrará se a obra tem algum valor.
14 Ataeabuna hade ke golomo o houe dua valiege vaveveabe kena venemo lahaholige keabuna abu vavevemo ibina malei.
14 Se ela sobreviver, o construtor receberá recompensa.
15 Isito atabe vavevena venemo lahai uoholige keu bae au vavevemo ibina malivebene. Ata mole ona lahage kunaive bahataeabuna ladevesege auna ada unahala ui. Iale ke nahate ata mole vavevena venemo ladevesege ata kena ada unahala ehue tai.
15 Se ela queimar, o construtor sofrerá grande prejuízo, mas será salvo como alguém que é resgatado do meio do fogo.
16 Lana hilokaholilu. Laeau Dilava oe tumu holige Munanave Tumuu la uvue uma.
16 Vocês não entendem que são o templo de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 Katealemo ata olena Dilava oe tumu aiohavoge Dilavana avuta ke aiohavoi. Kosealemo Dilava o keu tumute. Ige lata ove tumute.
17 Deus destruirá quem destruir seu templo. Pois o templo de Deus é santo, e vocês são esse templo.
18 Lainaho la ebika lobogevelive. Mesoho la moleu huhuai kosea, “Dau vatae vavevemo lulelete.” Isito lulele kateale keu loboe lulele. Katealemo lulele kateale halevai lohoi Dilava vavevemo lulelelahave.
18 Que ninguém se engane. Se algum de vocês pensa que é sábio conforme os padrões desta era, deve tornar-se louco a fim de ser verdadeiramente sábio.
19 Kosealemo vata ko luleleu Dilava nimo momae lulele. Kemo Bukae Hotou loui avoe, “Vatae ataeau abu lulelemo lulelelahamale kebia Dilavana luleleabe malege luleleabe kena uoholisi.”
19 Pois a sabedoria deste mundo é loucura para Deus. Como dizem as Escrituras: “Ele apanha os sábios na armadilha da própria astúcia deles”.
20 Isime Bukae Hotou tota loui avoe, “Kosiveu hilokage vatae lulelete kebia huhuihuhui keu lobo unaha.”
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios; sabe que nada valem”.
21 — ausente —
21 Portanto, não se orgulhem de seguir líderes humanos, pois tudo lhes pertence:
22 — ausente —
22 Paulo, Apolo ou Pedro, o mundo, a vida e a morte, o presente e o futuro. Tudo é de vocês,
23 — ausente —
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.