Hebreus 1

Manö Kamɨŋ (KPW) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Nöd God nɨpe apɨs bac hon Juda nɨbi bɨ gau kalɨp manö hagnɨg, bɨ manö hagep nɨpe gau adan ke ke gasɨ ñö, kale nɨŋöm hag ñɨmɨdal.
1 Antigamente, por meio dos profetas , Deus falou muitas vezes e de muitas maneiras aos nossos antepassados ,
2 Pen ñɨn hain mɨdpun i, Ñɨ nɨpe ke yuö apöm hanɨp manö hag ña. God hagö, Ñɨ nɨpe ram mɨnöŋ nan gau magöŋhalö hadame dagol gau gɨ la. God hagö, Ñɨ nɨpe ram mɨnöŋ nan gau magöŋhalö abad mɨdeinab.
2 mas nestes últimos tempos ele nos falou por meio do seu Filho. Foi ele quem Deus escolheu para possuir todas as coisas e foi por meio dele que Deus criou o Universo .
3 Nap mailö kub halö yabɨƚ mɨdöp rö u, Ñɨ u rö nöp mailö kub halö yabɨƚ mɨdöp. Nap bɨ aigege bɨ rö mɨdöp u, Ñɨ nɨpe u rö nöp unbö rö nöp mɨdöp. Ñɨ manö kƚö yabɨƚ nɨpe hagö, ram mɨnöŋ nan gau magöŋhalö mɨdep nöp mɨdöp. Ñɨ nɨpe apöm, hanɨp nɨbi bɨ magöŋhalö a göm umöm, nɨbi bɨ magöŋhalö gau nan si nan naij gɨpal gau magöŋhalö ƚɨk gɨ ke gau yuöm, kauyaŋ urak ap jak Nap kƚö ke halö mɨdöp u ñɨmagö yɨjɨg böŋ lau adö asɨköm aip mɨdpil.
3 O Filho brilha com o brilho da glória de Deus e é a perfeita semelhança do próprio Deus. Ele sustenta o Universo com a sua palavra poderosa. E, depois de ter purificado os seres humanos dos seus pecados, sentou-se no céu, do lado direito de Deus, o Todo-Poderoso.
4 God nɨpe gö, Krais nɨpe ejol gau rö wasö; nɨpe Bɨ Kub mɨdöp. God Krais nɨp Ñɨ yad a ga u, hib nɨpe ejol hib rö wasö; hib nɨpe i adö laŋol au mɨdöp.
4 Assim Deus fez com que o Filho fosse superior aos anjos e lhe deu um nome que é superior ao nome deles.
5 God Manö adɨŋ ap God manö hagöm haga,
5 Pois Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Você é o meu Filho; hoje eu me tornei o seu Pai.” E também não disse a respeito de nenhum anjo: “Eu serei o Pai dele, e ele será o meu Filho.”
6 Pen Ñɨ nɨpe nöd u mɨnöŋ naböŋ i yunɨg ga ñɨn u, God nɨpe ejol nɨpe kalɨp haga,
6 Porém, quando Deus enviou ao mundo o seu primeiro Filho, ele disse: “Que todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Pen ejol gau manö hagöm God haga,
7 A respeito dos anjos Deus disse: “Deus faz com que os seus anjos se tornem ventos e os seus servidores, chamas de fogo.”
8 Pen God nɨpe Ñɨ nɨpe nɨp manö hagöm haga,
8 Mas a respeito do Filho ele disse: “O teu para todo o sempre. Tu governarás o teu povo com justiça.
9 Nɨbi bɨ gɨ aij gɨlö,
9 Tu amas o bem e odeias o mal. Foi por isso que Deus, o teu Deus, te escolheu e te deu a alegria de receber uma honra muito maior do que a dos teus companheiros.”
10 God manö rɨmnap halö hagöm haga,
10 E as Escrituras também dizem: “Tu, Senhor, no começo criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste os céus.
11 — ausente —
11 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. Eles ficarão velhos como roupa;
12 — ausente —
12 tu os dobrarás como se dobra um casaco, e serão trocados como se troca de roupa. Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.”
13 God Manö adɨŋ ap God manö hagöm haga,
13 Deus nunca disse a nenhum dos seus anjos: “Sente-se do meu lado direito , até que eu ponha os seus inimigos como estrado debaixo dos seus pés.”
14 Anɨb u, ejol gau nɨhön rö mɨdpal? God kalɨp hag yuö, nɨp wög gɨ ñöl gɨ, nɨbi bɨ Krais ud kamɨŋ yuö kumi kabö adö laŋ au God aip pör nöp kamɨŋ mɨdeinaböl gau kalɨp gɨ ñɨbal.
14 Então, o que são os anjos? Todos eles são espíritos que servem a Deus, os quais ele envia para ajudar os que vão receber a salvação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.