Hebreus 13
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NTLH
1 Krais nɨbi bɨ gau aip añ mam rö pen pen mɨdmagö löl gɨ nöp mɨdaimim.
1 Continuem a amar uns aos outros como irmãos em Cristo.
2 Krais nɨbi bɨ gau nɨbö kalöp lau adö auaiöl, kalɨp ud aij gɨmim. Nɨbi bɨ rɨmnap, nɨbi bɨ gau nɨbö aulö, nɨbi bɨ yɨharɨŋ gau nɨbö auaböl a göm, hag wɨhai udöm, nɨbi bɨ wasö, ejol rɨmnap kalɨp hag wɨhai udla.
2 Não deixem de receber bem aqueles que vêm à casa de vocês; pois alguns que foram hospitaleiros receberam anjos, sem saber.
3 Krais nɨbi bɨ rɨmnap nagɨ mɨdaiöl, hon aip nagɨ mɨdpun a gɨ gasɨ nɨŋmim kalɨp gɨ aij gɨmim. Krais nɨbi bɨ rɨmnap uɫham mɨdaiöl, hon aip uɫham mɨdpun a gɨ gasɨ nɨŋmim kalɨp gɨ aij gɨmim.
3 Lembrem dos presos, como se vocês estivessem na cadeia com eles. Lembrem dos que sofrem, como se vocês estivessem sofrendo com eles.
4 Ber mɨhau udmil, gɨ aij gɨpil. Kalɨp ber mɨhau gɨ naij gagöl. Pen ber mɨhau udmil, hainö nɨbi si bɨ si gɨnabil gau abe, bɨ praj nɨbi praj nɨbi si bɨ si gɨnaböl gau abe, God kalɨp manö kub yabɨƚ hagnab.
4 Que o casamento seja respeitado por todos, e que os maridos e as esposas sejam fiéis um ao outro. Deus julgará os imorais e os que cometem adultério.
5 Nan hon udpun gau pro göp a gɨmim, uɫpö kɨƚno kɨbap gol mani nan gau gasɨ kub u nɨŋagmim. Nan pro hon mɨdöp u mel mɨdöp a gɨmim gasɨ u nɨŋmim. God haga,
5 Não se deixem dominar pelo amor ao dinheiro e fiquem satisfeitos com o que vocês têm, pois Deus disse: “Eu nunca os deixarei e jamais os abandonarei.”
6 Anɨb u, gasɨ halö mɨdun hagun,
6 Portanto, sejamos corajosos e afirmemos: “O Senhor é quem me ajuda, e eu não tenho medo. Que mal pode alguém me fazer?”
7 Bɨ kub kalöp God Manö aij haglö nɨŋbe u gasɨ nɨŋöl gɨ mɨdaimim. Kale God nɨp nɨŋ udöm, manö nɨpe hagöp rö gɨlö arö umla u gasɨ nɨŋöl gɨ mɨdmim, anɨg unbö rö nöp göl gɨ mɨdaimim.
7 Lembrem dos seus primeiros líderes espirituais, que anunciaram a mensagem de Deus a vocês. Pensem como eles viveram e morreram e imitem a fé que eles tinham.
8 Jisas Krais nöd mɨdmɨdöp rö, uri anɨb unbö rö nöp mɨdöp; pen uri mɨdöp rö, hainö pör pör nöp anɨb unbö rö nöp mɨdeinab.
8 Jesus Cristo é o mesmo ontem, hoje e sempre.
9 Nɨbi bɨ rɨmnap kalöp manö piral ke ke hagaiöl u, udagmim. God kalöp mög nɨŋöm, ud aij göm, abad mɨd aij göp u nöp gasɨ nɨŋmim, mɨdmagö aŋ kale daŋ pɨdöŋ udmim, gasɨ halö mɨdaimim. Pen nan ñɨŋeb lo gau gasɨ ap nɨŋagmim. Nɨbi bɨ nan ñɨŋeb lo gau hain göm mɨd aij gagnaböl.
9 Não se deixem levar por ensinamentos diferentes e estranhos que tiram vocês do caminho certo. É bom sermos espiritualmente fortes por meio da graça de Deus e não por meio da obediência a regras sobre alimentos. Pois os que obedecem a essas regras não têm sido ajudados por elas.
10 God nɨp nan sabe gep bɨ gau, God sabe gep ram u mɨdöm, nan pak bɨd adö au God nɨp sabe gɨpal gau, nan bɨd hon adö mɨdöp u ñɨŋöl rö lagöp.
10 Os sacerdotes que servem no Templo não têm o direito de comer do sacrifício que é oferecido sobre o nosso altar.
11 God nɨp nan sabe gep bɨ gau kaj kau kaj meme paköm hagape u dam God nɨp nan sabe gep bɨ kub yabɨƚ u nɨp ñɨlö, nɨpe pen nɨbi bɨ nan si nan naij gɨmɨdal a göm, God nɨp sabe gɨnɨg, dam Ram Raul Mɨgan Uɫ Ke Yabɨƚ u hoŋ göp. Nɨme u pen dam, mɨdpal höŋ adö au laulö böŋ nöp in habɨk lugöp.
11 O Grande Sacerdote leva o sangue de animais para dentro do Lugar Santíssimo a fim de oferecê-lo como sacrifício pelos pecados. Mas os corpos dos animais são queimados fora do acampamento.
12 Anɨb u rö, Jisas nɨbi bɨ nan si nan naij gɨpal gac anɨbu hagape yad ke ƚɨk gɨ yunam a göm, daun kub Jerusalem ajöŋ höŋ adö au amöm, ilön kub udöm, hagape lugö uma.
12 Por isso Jesus também morreu fora da cidade de Jerusalém para, com o seu próprio sangue, purificar o povo dos seus pecados.
13 Anɨb u, nɨp hain gun, nɨbi bɨ yɨharɨŋ gau gɨlö aröp adö u arö gun, höŋ adö u arno, nɨp hag jula rö hanɨp u rö nöp hag juöl.
13 Portanto, vamos para perto de Jesus, fora do acampamento, e soframos a mesma desonra que ele sofreu.
14 Nɨhön gɨnɨg: mɨnöŋ naböŋ adö iƚ i pör pör mɨdaiun ka ap mɨdagöp u pen hainö ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au amun pör pör mɨdaiun a gun abad mɨdpun.
14 Porque neste mundo não temos nenhuma cidade que dure para sempre; pelo contrário, procuramos a cidade que virá depois.
15 Anɨb u, hon pör pör nöp Jisas Bɨ Kub hon a gun hib nɨpe hagno adö arnɨm. Anɨg gɨno, God amgö ilö nɨpe nan sabe gep aij rö lɨnab.
15 Por isso, por meio de Jesus Cristo, ofereçamos sempre louvor a Deus. Esse louvor é o sacrifício que apresentamos, a oferta que é dada por lábios que confessam a sua fé nele.
16 Nɨbi bɨ rɨmnap gau kalɨp ud aij gun gɨ aij gun, nan hon rɨmnap kalɨp nɨme lɨ ñun. Anɨg gɨno, God nɨŋöm nan sabe gep aij rö lö, ñɨñɨ lɨnab.
16 Não deixem de fazer o bem e de ajudar uns aos outros, pois são esses os sacrifícios que agradam a Deus.
17 Bɨ kub kalöp abad mɨdpal gau, manö kale udmim, hagnaböl rö gɨmim. God wög gɨpun u, God nɨŋö aij gɨnɨm a göm gasɨ u nɨŋöl gɨ kalöp pör nöp nɨŋ aij göm abad mɨd aij gɨpal. Anɨb u, kale nan nɨhön gɨmim a gɨnaböl u, u rö nöp gɨmim. Anɨg geinabim u, aij gö nɨŋöl gɨ wög kale gɨnaböl. Pen hagnaböl rö gagnabim u, wög gɨnɨg gɨnaböl u gɨnaböl u pen aij gö nɨŋöl gɨ gagnaböl. Anɨg gɨlö, kalöp abad mɨd aij göl rö lagnab.
17 Obedeçam aos seus líderes e sigam as suas ordens, pois eles cuidam sempre das necessidades espirituais de vocês porque sabem que vão prestar contas disso a Deus. Se vocês obedecerem, eles farão o trabalho com alegria; mas, se vocês não obedecerem, eles trabalharão com tristeza, e isso não ajudará vocês em nada.
18 Pen God nɨp sabe gɨpe, nɨpe hanɨp abad mɨdainɨm. Hon gasɨ mɨhöp wasö, gasɨ añɨ nöp nɨŋun, nan nɨhön gɨnabun, God Manö hagöp rö nöp göl gɨ mɨdaiun a gɨ gasɨ u nöp nɨŋbun.
18 Continuem a orar por nós. Temos certeza de que a nossa consciência está limpa, pois sempre queremos fazer o que é correto.
19 Yad nan kub ap kƚö gem kalöp hag nɨŋabin: God nɨp sabe gɨpe, nɨpe gö, mɨdpim u yɨŋɨd nɨnam.
19 E peço a vocês, de modo todo especial, que orem para que Deus me mande de volta a vocês o mais depressa possível.
22 Pen añ mam bɨ. Köp uƚep kalɨ kƚiñ rɨkpin anɨbi, manö hagabin u nɨŋ aij gɨmim udmim.
22 Meus irmãos, peço que escutem com paciência essas palavras de ânimo, pois esta carta que escrevi não é muito longa.
23 Mam hon Dimodi nɨp nagɨ lɨla u, mɨñi höŋ auöp. Söl aueinab u, aip nɨnabul.
23 Quero que saibam que o nosso irmão Timóteo já saiu da cadeia. Se ele vier logo, eu o levarei comigo quando for ver vocês.
24 Bɨ kub kale gau abe, God nɨbi bɨ nɨpe gau abe, kalöp magöŋhalö “Mɨdpim?” a gabun. Krais nɨbi bɨ nɨpe ram mɨnöŋ Idali nɨbö gau kalöp “Mɨdpim?” a gaböl.
24 Saudações a todos os líderes da igreja daí e a todo o povo de Deus. Os irmãos da Itália também mandam saudações a vocês.
25 God kalöp magöŋhalö mög nɨŋöm ud aij göm abad mɨdaŋ.
25 Que a graça de Deus esteja com todos vocês!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.