Gálatas 1

Manö Kamɨŋ (KPW) vs BKJ

Sair da comparação
1 Yad Pol, bɨ Jisas manö ud arep ap mɨdpin. Pen wög gɨpin anɨbu, nɨbi bɨ rɨmnap haglö aka gasɨ yad ke nɨŋem gagpin; Jisas Krais abe, Nap nɨp gö uraka u abe, kale apil mɨhau nöp haglö gɨpin.
1 Paulo, apóstolo (não de homens, nem por algum homem, mas por Jesus Cristo, e por Deus o Pai, que o ressuscitou dentre os mortos);
2 Hon añ mam Krais pɨg mɨdpun gai i, kalöp añ mam Krais lau adö Galesia Propins mɨdpim gau, “Kale mɨdpim?” a gabun.
2 e todos os irmãos que estão comigo, às igrejas da Galácia:
3 Bap God abe, Bɨ Kub hon Jisas Krais abe, kalöp mög nɨŋmil abad mɨdlö mɨd aij gɨmim.
3 Graça seja a vós e paz da parte de Deus o Pai, e de nosso Senhor Jesus Cristo,
4 Hon nan si nan naij göl gɨ mɨdaino pen Bɨ Kub hon Jisas Krais, Bap hon God haga manö u udöm, nan si nan naij gɨpun gau prɨ u ƚɨk gɨ yunam, a göm, hanɨp nan a göm ilön udöm uma. Uma u, nɨbi bɨ nan si nan naij gɨmɨdal aŋ gau mɨdaino, hanɨp ud kamɨŋ yunɨg uma.
4 o qual se deu por nossos pecados, para que pudesse nos livrar do presente mundo maligno, conforme a vontade de Deus e nosso Pai:
5 Anɨb u, God Bap hon hib nɨpe u pör pör nöp hagno adö arnɨm. Anɨb unbö rö aij.
5 A quem seja a glória para sempre e sempre. Amém.
6 Yad gasɨ iru yabɨƚ nɨŋbin. God kalöp mög nɨŋöm, Jisas nɨp hagö, kalöp a göm uma u pen yɨŋɨd nöp God nɨp arö gɨmim, manö aij nɨpe u arö gɨmim, manö hain nɨbö ke daubal rɨmnap, manö i manö aij, a gɨmim, nɨŋ udnɨg gabim.
6 Admiro-me de que tão breve vos desviastes daquele que vos chamou para a graça de Cristo para um outro evangelho,
7 Manö anɨbu, Krais manö aij u wasö; yɨharɨŋ nɨbi bɨ rɨmnap apöm, manö piral ke nɨbö rɨmnap kalöp haglö, kale dui gɨmim, “Manö anɨbu nɨŋun aka?” gɨmim gasɨ u nɨŋabim.
7 o qual não é um outro; entretanto, há alguns que vos perturbam, e querem perverter o evangelho de Cristo.
8 Krais manö aij kalöp nöd hag ñɨno u, manö nɨŋö yabɨƚ u hag ñɨno. Pen hon ke aka ejol kumi kabö adö laŋ nɨbö ap apöm, manö ke nɨbö manö piral rɨmnap kalöp hag ñɨnab u, God bɨ anɨbu hagö mab ke pör inab u aram pör pör nöp au mɨdnab u aij.
8 Porém, ainda que alguém, nós ou um anjo do céu, vos pregasse algum outro evangelho além do que vos pregamos, que seja ele amaldiçoado.
9 Manö anɨbu kalöp kauyaŋ hagabin. Bɨ ap apöm, manö aij nöd nɨŋ udpe u ba gau löm, manö ke nɨbö manö piral rɨmnap kalöp hag ñɨnab u, God bɨ anɨbu hagö mab ke pör inab u aram pör pör nöp au mɨdnab u aij.
9 Como já vo-lo dissemos, digo-vos agora novamente, se algum homem pregar-vos algum outro evangelho além do que recebestes, que ele seja amaldiçoado.
10 Manö hagabin anɨbi, nɨbi bɨ gau hib yad u haglö adö araŋ, a gem, hagagabin. God yɨp nɨŋöm ñɨñɨ lɨnɨm a gem hagabin. Yad nɨbi bɨ gau kalɨp wañ wañ göl gɨ hagagabin. Ai gɨnɨg: yad anɨg gem wañ wañ göl gɨ hagbnep u, Krais wög gɨ ñeb bɨ nɨpe ap mɨdagbnep.
10 Pois, persuado eu agora a homens ou a Deus? Ou procuro agradar a homens? Se estivesse ainda agradando aos homens, não deveria ser servo de Cristo.
11 Añ mam bɨ. Yad kalöp nɨŋö hagabin. Manö aij kalöp nöd hag ñɨnö u, nɨbi bɨ manö hagpal rö wasö.
11 Mas asseguro-vos, irmãos, que o evangelho que foi pregado por mim, não é segundo o homem.
12 Manö anɨbu, bɨ ap hagö nɨŋagnö; manö anɨbu bɨ ap yɨp hag ñö udagnö. Jisas Krais nɨpe ke nöp yɨp waiö hag ñö nɨŋnö.
12 Porque eu nem o recebi de homem, nem mo ensinaram, porém mediante a revelação de Jesus Cristo.
13 Pen nöd yad Juda nɨbi bɨ gasɨ nɨŋmɨdal rö gasɨ nɨŋmɨdin u, kale nɨŋbim. God nɨbi bɨ nɨpe gau böŋ nöp umlaŋ, a gem, kalɨp gɨ naij yabɨƚ gɨmɨdin.
13 Porque ouvistes minhas conversas anteriormente sobre quando eu vivia no judaísmo, como excessivamente eu perseguia a igreja de Deus, e a assolava.
14 Bac bɨ manö u nɨŋ udem, kƚö yabɨƚ gɨmɨdin; bɨ Juda yad aip adɨp adɨp kub gɨno gau, kale gɨmɨdal rö wasö, yad añɨ Juda lo manö nɨŋ aij yabɨƚ gem, bac bɨ hagmɨdal rö kƚö gem gɨmɨdin.
14 Superava na religião judaica a muitos dos meus companheiros na minha própria nação, sendo mais excessivamente zeloso das tradições de meus pais.
15 Pen ami yɨp yag dauaga ñɨn u, God yɨp mög nɨŋöm ud wög gɨ ñeb bɨ nɨpe ap hag la. Hainö kub gɨnö, God nɨpe ke aij ga ñɨn u nöp,
15 Mas quando aprouve a Deus, que me separou desde o ventre de minha mãe, e me chamou pela sua graça,
16 Ñɨ yad Jisas Pol nɨp yamnö, nɨŋ aij göm, Juda nɨbi bɨ wasö gau kalɨp manö aij yad u hag ñɨ aij gɨnab, a göm, Ñɨ nɨpe yɨp yamö, nɨŋ aij gɨnö. Anɨg gö, Jisas manö u aigege rö mɨdöp, a gem, nɨbi bɨ rɨmnap hag nɨŋagnö.
16 revelar seu Filho em mim, para que eu o pregasse entre os gentios; imediatamente não consultei carne e sangue,
17 Pen Jisas nöd hag lö manö aij ud arep bɨ nɨpe mɨdeila gau kalɨp nɨŋnam, a gem, Jerusalem aragnö. Yɨharɨŋ ram mɨnöŋ mɨlö kub Arebia am mɨdem, ado gɨ apem, daun kub Damaskas mɨdmɨdin.
17 nem subi a Jerusalém para os que eram apóstolos antes de mim; mas parti para a Arábia, e outra vez retornei a Damasco.
18 Mɨ mɨhau nɨgaŋ inö, Pida Jerusalem mɨdeia u nɨŋnɨg amem, nɨpe aip ñɨn iru mɨdagainö; yɨharɨŋ ñɨn unbö ajɨp böŋ daŋ mɨdainö.
18 Então, depois de três anos, subi a Jerusalém para ver Pedro, e permaneci com ele por quinze dias.
19 Pen yad bɨ Jisas manö ud arep rɨmnap halö nɨŋagnö; Pida aip Jisas nɨmam Jems aip kalɨp nöp nɨŋnö.
19 Mas dos outros apóstolos não vi nenhum, exceto Tiago, irmão do Senhor.
20 Manö kalɨ kƚiñ rɨkabin anɨbi, God nɨŋ mɨdöp u, kalöp nɨŋö yabɨƚ hagabin.
20 Ora, acerca das coisas que vos escrevo, digo perante Deus que não minto.
21 Pen yad hainö Siria Propins amem, Silisia Propins amem, gɨnö.
21 Depois eu vim para as regiões da Síria e Cilícia.
22 Nöd ñɨn anɨbu, nɨbi bɨ Krais lau adö Judia ram mɨnöŋ pro ke ke mɨdeila gau amgö magö kale u yɨp nɨŋagla u
22 Era, porém, desconhecido de vista às igrejas da Judeia, que estavam em Cristo.
23 pen nɨbi bɨ rɨmnap manö yad u yag damöm hagla, “Bɨ Jisas manö aij nɨpe u hag juöm, hanɨp gɨ naij göm gɨmɨdöp bɨ u, mɨñi Jisas manö aij u nɨbi bɨ gau kalɨp hag ñɨ ajab,” a gɨlö
23 Porém, só ouviram dizer que aquele que nos perseguia no passado prega agora a fé que outrora destruía.
24 nɨŋöm God hib nɨpe u haglö adö armɨdöp.
24 E glorificavam a Deus por mim.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.