Apocalipse 7
Manö Kamɨŋ (KPW) vs ACF
1 Pen kuöyaŋ u nɨŋnö, ejol mɨhau mɨhau ram mɨnöŋ goƚ mɨhau mɨhau ke ke urak mɨdöm, pɨnöm mɨhau mɨhau udöl mɨdöm, mɨnöŋ naböŋ, ñɨg solwara, mab gau, naij gagnɨm, a göm, naböŋ kale ke añɨ añɨ udöl gɨ mɨdeila.
1 E depois destas coisas vi quatro anjos que estavam sobre os quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que nenhum vento soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem contra árvore alguma.
2 Pen yad nɨŋnö, ejol ap sɨdö lɨm göp gau nɨbö, God Bɨ Pör Kamɨŋ Mɨdöp nan kƚiñ rɨk lep nɨpe u damöm, ejol mɨhau mɨhau God hagö söl ram mɨnöŋ ñɨg solwara gɨ naij gɨnɨg gaila anɨb gau kalɨp haga,
2 E vi outro anjo subir do lado do sol nascente, e que tinha o selo do Deus vivo; e clamou com grande voz aos quatro anjos, a quem fora dado o poder de danificar a terra e o mar,
3 “Pɨdöŋ gim! Nɨbi bɨ God hon nɨp wög gɨ ñɨbal gau kƚiñ nɨpe u nable kale laŋ rɨkaiun; hainö pɨnöm yube, amöm ram mɨnöŋ, ñɨg solwara, mab nan gau gɨ naij gɨnɨm,” a ga.
3 Dizendo: Não danifiqueis a terra, nem o mar, nem as árvores, até que hajamos selado nas suas testas os servos do nosso Deus.
4 Pen manö ap hagla nɨŋnö, nɨbi bɨ God kƚiñ nɨpe nable laŋ rɨkla anɨb gau, Isrel nɨbi bɨ iƚ ke ke gau jɨm ñɨla u wan hadred podi po dausan (144,000).
4 E ouvi o número dos selados, e eram cento e quarenta e quatro mil selados, de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Nɨbi bɨ anɨb gau, Juda iƚ u kale 12,000;
5 Da tribo de Judá, havia doze mil selados; da tribo de Rúbem, doze mil selados; da tribo de Gade, doze mil selados;
6 Asa iƚ u kale 12,000;
6 Da tribo de Aser, doze mil selados; da tribo de Naftali, doze mil selados; da tribo de Manassés, doze mil selados;
7 Simion iƚ u kale 12,000;
7 Da tribo de Simeão, doze mil selados; da tribo de Levi, doze mil selados; da tribo de Issacar, doze mil selados;
8 Sebyulan iƚ u kale 12,000;
8 Da tribo de Zebulom, doze mil selados; da tribo de José, doze mil selados; da tribo de Benjamim, doze mil selados.
9 Pen manö kalɨ kƚiñ rɨkpin anɨbu naböŋ nɨŋ damem, kauyaŋ u naböŋ nɨŋem nɨŋnö, Bɨ sea kiŋ asɨka u abe, Sipsip Pi u abe mɨdlö nɨŋöl gɨ, nɨbi bɨ iru nöp amgö ilö adö kale au urak mɨdeila. Nɨbi bɨ anɨb gau, ram mɨnöŋ ke ke la rö, iƚ ke ke la rö, hañ ke ke la rö, manö yabɨƚ ke ke la rö, gau nɨbö gau nɨbö apöm mɨdeila. Nɨbi bɨ wö ralep rö mɨdageia anɨb gau, magöŋhalö waƚɨj rud nöp yɨmöm, galon uɫaŋ ud mɨdöl gɨ,
9 Depois destas coisas olhei, e eis aqui uma multidão, a qual ninguém podia contar, de todas as nações, e tribos, e povos, e línguas, que estavam diante do trono, e perante o Cordeiro, trajando vestes brancas e com palmas nas suas mãos;
10 God hib nɨpe haglö adö arö nɨŋöl gɨ, wɨñ kub hagöm hagla,
10 E clamavam com grande voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado no trono, e ao Cordeiro.
11 Ejol gau magöŋhalö Bɨ sea kiŋ asɨk mɨdeia u abe, bɨ manö ud asɨkep gau abe, nan kamɨŋ mɨhau mɨhau gau abe, kalɨp bɨg gɨgabö gɨ mɨdeila. Kale ap lug kugom yɨmöm, ubör yɨhöŋ göm, God hib nɨpe u dap ranöm,
11 E todos os anjos estavam ao redor do trono, e dos anciãos, e dos quatro animais; e prostraram-se diante do trono sobre seus rostos, e adoraram a Deus,
12 hagla,
12 Dizendo: Amém. Louvor, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força ao nosso Deus, para todo o sempre. Amém.
13 Pen bɨ kub manö ud asɨkep anɨb gau bɨ ap, yɨp hag nɨŋöm haga, “Nɨbi bɨ waƚɨj rud lɨbal anɨb gau an? Pen kale gai nɨbö aubal?” ö ga.
13 E um dos anciãos me falou, dizendo: Estes que estão vestidos de vestes brancas, quem são, e de onde vieram?
14 Hageia hagnö, “Bɨ kub. Yad nɨŋagpin; pen ne nɨŋban,” a gɨnö. Anɨg hagnö, yɨp haga, “Nɨbi bɨ gai i kalɨp marö ñɨlö, bɨsƚam yabɨƚ mɨdöm kamɨŋ aubal. Pen kale Sipsip Pi hagape nɨpe u udöm, waƚɨj kale gau uɫ maɫɨ gɨlö, rud göp.
14 E eu disse-lhe: Senhor, tu sabes. E ele disse-me: Estes são os que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas vestes e as branquearam no sangue do Cordeiro.
15 Anɨb u me,
15 Por isso estão diante do trono de Deus, e o servem de dia e de noite no seu templo; e aquele que está assentado sobre o trono os cobrirá com a sua sombra.
16 Kalɨp kɨyö kuöyaŋ gagnab, ñɨg nan kuöyaŋ gagnab,
16 Nunca mais terão fome, nunca mais terão sede; nem sol nem calma alguma cairá sobre eles.
17 Nɨhön gɨnɨg: Sipsip Pi sea kiŋ aŋ au mɨdöp u,
17 Porque o Cordeiro que está no meio do trono os apascentará, e lhes servirá de guia para as fontes vivas das águas; e Deus limpará de seus olhos toda a lágrima.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.