Apocalipse 15
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NTLH
1 Pen nan ke hain nɨbö nɨŋöm aiö hagep rö ap halö, kumi kabö aŋ aulɨk ga nɨŋnö. Marö unbö mudun jɨŋ gau gö, God nɨp mulu yabɨƚ lugöp u böŋ nöp naböŋ junab, a göm, ejol nɨpe unbö mudun jɨŋ gau kalɨp hagö, marö kub anɨb gau dap mɨnöŋ naböŋ iƚ i aunɨg geila.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Pen iƚ anɨb au nɨŋnö, ñɨg waŋö glas rö ap mab mɨɫaŋ halö uɫ maɫɨ göm au mɨdeia. Nɨbi bɨ nan hapeb hib naba mɨdöp nan u abe, nan ana nɨp rö gɨla u abe aip pen pen göm win gɨla gau, goƚ anɨb au urak mɨdeila. God kalɨp nan gida rö ke ke ñö,
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 bɨ Mosɨs God nɨp wög gɨ ñɨmɨdöp manö u abe, Sipsip Pi manö u abe hagöl gɨ, kɨmap hagöm hagla,
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Nɨbi bɨ magöŋhalö nöp nɨŋöm, ana udnaböl.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Pen yad kauyaŋ nɨŋem nɨŋnö, God nɨp sabe gep sel ram au Ram Raul Mɨgan Kamɨŋ Aij Ke Yabɨƚ u hiɨköl mɨdeia.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Pen ejol unbö mudun jɨŋ u, nɨbi bɨ mɨnöŋ naböŋ adö iƚ i gau kalɨp marö kub unbö mudun jɨŋ ñɨnɨg, God sabe gep ram raul mɨgan yaŋ nɨbö höŋ aula. Ejol anɨb gau, waƚɨj rud aij mɨmailö ga gau nöp löm, dip nagɨ kabö gol udöm gɨla gau pabɨƚ aŋ au pɨg löm aula.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Nan kamɨŋ mɨhau mɨhau anɨb gau añɨ ap apöm ejol unbö mudun jɨŋ gau kalɨp kɨnaŋ kabö gol udöm gɨla ke ke ña. Kɨnaŋ mɨgan anɨb gau, Bɨ Kub pör pör mɨdeinab u, nɨbi bɨ gɨ naij gɨlö God kalɨp mulu kal nɨŋöm mɨŋör ñɨnab u ajmaŋ rauöm mɨdeia.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 God mailö aij ke nɨpe u abe, kƚö naij nɨpe u abe gö, hadu kub yabɨƚ God sabe gep ram anɨbu ajmaŋ rau mɨdeia. Nɨbi bɨ ap sabe gep ram anɨbu raul mɨgan aröl rö laga. Ejol unbö mudun jɨŋ u, marö kub unbö mudun jɨŋ nɨbi bɨ ñɨnɨg geila gau ñɨ haknaböl u nöp, hainö ram raul mɨgan anɨbu aröl rö lɨnab.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.