2 Coríntios 13
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NVT
1 Yad nöd kalöp ñɨn mɨhöp am nɨŋnö. Mɨñi pen kauyaŋ nɨŋnɨg gabin. God Manö u kalɨ kƚiñ rɨköm hagla, “Nɨbi bɨ rɨmnap kalɨp manö kub hagnɨg gaböl u, nɨbi bɨ mɨhöp aka mɨhau nɨgaŋ rö amgö kale ke nɨŋ mɨdlö nɨŋöl gɨ, gɨ naij gɨla u apöm waiö hagaiöl, nɨŋö rö lɨnab,” a gɨla.
1 Esta é a terceira vez que irei visitá-los. “Os fatos a respeito de cada caso devem ser confirmados pelo depoimento de duas ou três testemunhas.”
2 Ruö ñɨn yɨgwö aŋ nɨbö u kalöp am nɨŋem, nɨbi bɨ nan si nan naij gɨ mɨdeila gau hainö apem kalɨp hag gɨnabin a gem kalɨp hag aunö. Mɨñi kalöp aip mɨdagpin pen kauyaŋ manö nöd hagnö rö u nöp hagabin, yad am jakem, nɨbi bɨ nöd nan si nan naij gɨ mɨdeila gau abe, nɨbi bɨ mɨñi nan si nan naij gabim gau abe, kalöp mög nɨŋagnabin.
2 Em minha segunda visita, já adverti aqueles que estavam em pecado. Agora, como naquela ocasião, volto a adverti-los e também os demais de que, da próxima vez, não os pouparei.
3 Pen kale Pol Krais aip mɨdöp aka wasö gɨ gasɨ nɨŋbim u, nɨŋ aij gɨmim. Krais nan rɨmnap ram mɨnöŋ aŋ kale gau gö nɨŋnabim, nɨpe bɨ yɨharɨŋ wasö; nɨpe Bɨ kƚö ke nɨbö.
3 Eu lhes darei todas as provas que desejarem de que Cristo fala por meu intermédio. Ele não é fraco ao tratar com vocês. Ao contrário, é poderoso entre vocês.
4 Nɨpe bɨ yɨharɨŋ rö lö, nɨp mab ba laŋ al pak lɨlö uma u pen God kƚö nɨpe u gö, kauyaŋ uraköm kamɨŋ mɨdöp. Anɨb u rö, hon Krais aip mɨdun bɨ yɨharɨŋ rö mɨdpun, pen Krais kamɨŋ u hanɨp God kƚö nɨpe u ñö, kalöp nan a gun wög gɨnabun.
4 Embora ele tenha sido crucificado em fraqueza, agora vive pelo poder de Deus. Nós também somos fracos, como Cristo foi, mas, quando tratarmos com vocês, estaremos vivos com ele e teremos o poder de Deus.
5 Pen kale Krais nɨp nɨŋ udun nɨp cɨg gɨpun aka wasö gɨmim gasɨ amɨl apɨl gɨmim, Krais kalöp aip mɨdöp u ke nɨŋnabim. Aka pen gasɨ nɨŋ dammim Krais kalöp aip mɨdagöp a gɨmim u ke nɨŋnabim.
5 Examinem a si mesmos. Verifiquem se estão praticando o que afirmam crer. Assim, poderão ser aprovados. Certamente sabem que Jesus Cristo está entre vocês; do contrário, já foram reprovados.
6 Pen yad gasɨ nɨŋbin, hanɨp bɨ gasɨ nɨŋ dammim me, Krais hon aip mɨdöp u ke nɨŋnabim.
6 Minha expectativa é que, uma vez que se examinarem, reconheçam que não fomos reprovados.
7 Hon kalöp nan a gun, God nɨp sabe gun hagabun, “Kalɨp abad mɨdaimön, naij adö u gagöl,” a gabun. Pen God nɨp sabe gabun anɨbu, kale mɨd aij gɨpe hib hon ap rannɨm a gun, sabe gagabun. Hib hon lugnab u nan yɨharɨŋ; kale gɨ aij nöp gɨnabim u nan kub.
7 Oramos a Deus para que vocês não façam o que é mau, não para que pareça que fomos aprovados em nosso serviço, mas para que façam o que é certo, mesmo que pareça que fomos reprovados ao repreendê-los.
8 Pen Krais manö aij u kub gɨnɨm adö u nöp gun; Krais manö aij u pro gɨnɨm adö u gagun.
8 Pois não podemos resistir à verdade, mas devemos sempre defendê-la.
9 Hanɨp aij göp u, hon nɨbi bɨ kƚö mɨdagöp rö lun, kale pen nɨbi bɨ kƚö lɨmim. Anɨb u, God nɨp sabe gɨpun, “Kalɨp abad mɨdaimön, nagɨ adö aij nöp göl,” a gɨpun.
9 Ficamos alegres quando estamos fracos, se isso ajudar a mostrar que, na realidade, vocês estão fortes. Oramos para que sejam restaurados.
10 Bɨ Kub nɨpe yɨp wög hag la anɨbu, kalöp hagnö ap lug pakmim a göm hag laga; kalöp hagnö Krais manö aij u nɨŋ ud aij gɨmim nɨp cɨg aij gɨmim a göm yɨp hag la. Adö anɨbu nöp yad mɨlö kub gai i mɨdem, kalöp nöd nöp köp anɨbi kalɨ kƚɨñ rɨk yuabin. Kale manö yad anɨbi nɨŋmim, hagabin rö gɨ mɨdeinabim me, yad amjakem manö kƚö hagnɨg gasɨ nɨŋbin u arö gɨnabin.
10 Escrevo-lhes essas coisas antes de visitá-los, na esperança de que, ao chegar, não precise tratá-los severamente. Meu desejo é usar a autoridade que o Senhor me deu para fortalecê-los, e não para destruí-los.
11 Añ mam bɨ. Mɨñi manö hag junɨg gem, “Kale mɨdaiim” a gabin. Köp kalɨ kƚiñ rɨkabin anɨbi aunab u nɨŋmim, hon nan aij adö u nöp gun a gɨmim kƚö nöp anɨg göl gɨ mɨdaimim, manö kalɨ kƚiñ rɨkabin i udmim, manö hag adö añɨ lɨmim, agamɨj mɨd aij gɨmim. Anɨg gɨpe me, God nɨbi bɨ mɨdmagö löm ud aij göp u, kale aip nöp mɨdeinab.
11 Irmãos, encerro minha carta com estas últimas palavras: Alegrem-se. Cresçam até alcançar a maturidade. Encorajem-se mutuamente. Vivam em harmonia e paz. Então o Deus de amor e paz estará com vocês.
12 Kale Bɨ Kub nɨp nɨŋ udpim rö, pen pen hag wɨhai udöl gɨ, alaun bom halumim.
12 Saúdem uns aos outros com beijo santo.
13 Krais nɨbi bɨ aui mɨdpal magöŋhalö, kalöp añ mam gau “Mɨdpim?” a gɨpal.
13 Todo o povo santo lhes envia saudações.
14 Bɨ Kub Jisas Krais kalöp magöŋhalö mög nɨŋöm ud aij göl gɨ mɨdainɨm; God nɨpe kalöp magöŋhalö mɨdmagö löl gɨ mɨdainɨm; Ana Uɫ nɨpe kalöp magöŋhalö aɫ ba göl gɨ mɨdainɨm.
14 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.