2 Coríntios 10
Manö Kamɨŋ (KPW) vs BKJ
1 — ausente —
1 Ora, eu mesmo, Paulo, vos rogo, pela mansidão e suavidade de Cristo, eu que, quando presente, sou humilde entre vós, mas estando ausente, sou ousado para convosco;
2 — ausente —
2 rogo-vos, pois, para que não seja necessário ser ousado quando presente, com a confiança na qual penso ser ousado com alguns, que nos julgam, como se andássemos segundo a carne.
3 Hon mɨnöŋ naböŋ iƚ i mɨdpun u pen nɨbi bɨ mɨnöŋ naböŋ iƚ i pen pen gɨpal rö gagpun.
3 Porque, embora andando na carne, não guerreamos segundo a carne;
4 Wim po hon udun pen pen gɨpun u, mɨnöŋ naböŋ iƚ i ud pen pen gɨpal rö wasö. Wim po hon udun pen pen gɨpun u, God kƚö halö mɨdöp u me, hon wim po anɨbu damun, kɨjaki abaŋ kƚö gɨ löp gau am gɨ naij gɨno, nɨbi bɨ pen hagöl rö lagöp.
4 (porque as armas da nossa milícia não são carnais, mas poderosas em Deus para a destruição das fortalezas);
5 Nɨbi bɨ gau kale God gasɨ nɨŋeb u arö göm, gasɨ kale ke u nɨŋöm, hib kale ke haglö adö aröp u pen hon God kƚö nɨpe udun manö aij nɨpe hagno, nɨbi bɨ anɨb gau manö aij anɨbu pen hagöl rö lagöp; hon gasɨ kale ud nagɨ lɨno, kale Krais manö aij nɨŋ udöm hagöp rö nöp gɨlö arab.
5 destruindo imaginações, e toda a altivez que se exalta contra o conhecimento de Deus, e levando cativo todo o pensamento à obediência de Cristo;
6 Pen kale Krais hagöp rö göl gɨ mɨdaibe nɨŋun me, hainö nɨbi bɨ Krais nɨp aƚeb aƚeb ñɨbal gau gasɨ ñɨno nɨŋöl.
6 e estando prontos para vingar toda a desobediência, quando a vossa obediência for cumprida.
7 Kale rɨmnap amgö nöp nɨŋbe. Nɨŋ aij gɨmim. Bɨ ap Krais bɨ nɨpe mɨdpin a gɨ gasɨ nɨŋöb u, Pol u rö nöp Krais bɨ nɨpe mɨdöp u nɨŋnɨm.
7 Olhais para as coisas segundo a aparência exterior? Se algum homem confia em si mesmo que ele é de Cristo, pense isto por si mesmo outra vez, que, assim como ele é de Cristo, também nós somos de Cristo.
8 Bɨ Kub u nöp yɨp wög hag lö, kalöp nɨbi bɨ abad mɨdpin a gɨpin u, rapɨn hagpin u pen, yɨp nable gagöp. Pen Krais nɨpe yɨp wög hag la anɨbu, kalöp hagnö ap lug pakmim a göm hag laga; kalöp hagnö Krais manö aij u nɨŋ ud aij gɨmim nɨp cɨg aij gɨmim a göm yɨp hag la.
8 Porque, embora eu me glorie um pouco mais de nossa autoridade, a qual o Senhor nos deu para edificação, e não para vossa destruição, eu não me envergonharei;
9 Pen kalöp köp kalɨ kƚiñ rɨk yubin u, nɨŋmim pɨñɨŋ gɨmim a gem yuagpin.
9 Para que eu não possa parecer como se eu vos aterrorizasse por cartas.
10 Nɨbi bɨ rɨmnap yɨp hagpal, “Nɨpe mɨlö gau mɨdöm, köp nöp kalɨ kƚiñ rɨk yuöm, manö kƚö yabɨƚ hagöp u pen aui auub nɨŋbun u bɨ kub manö hagpal rö hagagöp,” a gɨpal.
10 Porque as suas cartas, eles dizem, são pesadas e poderosas, mas a su a presença do corpo é fraca, e o seu discurso desprezível.
11 Pen nɨbi bɨ anɨg hagpal anɨb gau nɨŋ mɨdaiöl. Yad amjakem, adö ap ke gagnabin; mɨlö gai i mɨdem, köp kalɨ kƚiñ rɨkem hagpin rö nöp gɨnabin.
11 Considere o tal isto, que, assim como somos na palavra por cartas, quando estamos ausentes, tais também seremos em ações, quando estivermos presentes.
12 Pen nɨbi bɨ hib kale ke haglö adö arab gau, kale kub aka yad kub aka gem, gasɨ u uƚhai nɨŋagɨn. Kale gasɨ laga rö hagpal, “Hon nöp me aij. Nɨbi bɨ hon gɨpun rö gɨpal gau, gɨ aij gɨpal; nɨbi bɨ hon gɨpun rö gagpal gau, gɨ aij gagpal,” a gɨpal.
12 Porque não ousamos contar-nos, ou comparar-nos com alguns que se recomendam a si mesmos; mas estes que se medem a si mesmos, e se comparam consigo mesmos, não são sábios.
13 Pen yad God wög u gɨ aij gɨpin aka manö anɨbu rö hagnɨg gabin u, God nɨbi bɨ ke nɨbö gau kalɨp wög ke hag la u, yad manö hagagnabin; God nɨpe yɨp ke wög hag la u nöp hagnabin. Pen Krais manö aij kalöp hag ñeb wög anɨbu, God nɨpe yɨp ñöb.
13 Porém, não nos gloriaremos das coisas além da nossa medida, mas conforme a medida da regra que Deus nos distribuiu, uma medida para vos alcançarmos;
14 Yad kale mɨdpim au amjakagbnep, manö anɨbi hagagbnep. Pen kale mɨdpim gau yad ke nöd nöp amem, kalöp Krais manö aij u nöd hag ñɨnö.
14 porque não nos estendemos além da nossa medida, como se não houvéssemos de alcançar-vos, pois também chegamos até vós na pregação do evangelho de Cristo,
15 God nɨpe wög yɨp hag la. Ram mɨnöŋ ke nɨbö gau nɨpe nɨbi bɨ rɨmnap kalɨp hag la. Kale ram mɨnöŋ anɨb gau amöm wög gɨpal u, yad aiud ap udagnabin. Pen yɨp aij gɨnab u, kale Krais manö aij u nɨŋ ud kƚö yabɨƚ gɨ midaibe, yad kalöp aŋ gau wög kƚö gɨnö, wög adɨŋ kub rö lö, nan magö pɨl aij gɨnab.
15 não nos gloriando das coisas fora da nossa medida, isto é, nos trabalhos de outros homens; antes tendo esperança de que, quando a vossa fé for aumentada, seremos engrandecidos abundantemente entre vós, conforme a nossa regra,
16 Hainö me kalöp dauba gɨ apem, am ram mɨnöŋ nöd hag ñagla dagol gau amem, Krais manö aij u nɨbi bɨ anɨb gau kalɨp hag ñɨnabin. Ram mɨnöŋ ke nɨbö gau nɨpe wög anɨbu nɨbi bɨ rɨmnap kalɨp hag la. Kale ram mɨnöŋ anɨb gau amöm wög gɨpal u, yad aiud ap udagnabin.
16 para pregar o evangelho nas regiões além de vós, e não para vos gloriardes de coisas na área de outros, que já estavam preparadas.
17 “Nɨbi bɨ hib haglö adö arnɨg gɨnab gau, Bɨ Kub u hib nɨpe haglö adö arnɨm.”
17 Porém, aquele que se gloria, glorie-se no Senhor.
18 Hib hon ke hagno adö arnab u, God nɨŋö udep rö lagnab; pen Bɨ Kub u hib hon hagö adö arnab u me, God nɨŋö udep rö lɨnab.
18 Porque não é aprovado aquele que se recomenda a si mesmo, mas aquele a quem o Senhor recomenda.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.