1 Tessalonicenses 5
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NVT
1 Pen añ mam bɨ. Bɨ Kub nɨpe ñɨn mai aunab, nɨbi bɨ nan nɨhön gɨlö nɨŋöl gɨ aunab u, kalöp hagagun.
1 Não é necessário, irmãos, que eu lhes escreva sobre quando e como tudo isso acontecerá,
2 Kale ke nɨŋbim, Bɨ Kub aunab u, nɨp abad mɨdeinaböl ñɨn u auagnab. Bɨ nan si udep gau nɨbi bɨ han arbal magö u aubal rö u aunab.
2 pois vocês sabem muito bem que o dia do Senhor virá inesperadamente, como ladrão à noite.
3 Mɨñi agamɨj mɨd aij gɨpun, hanɨp mɨñi nan ap gagnab a gɨnaböl ñɨn u nöp yɨŋɨd auö, gasɨ kub yabɨƚ nɨŋnaböl. Nɨbi ñɨ paiŋaŋ yag daunɨg gɨlö ilön göp rö u gɨnab; yɨŋɨd nöp ilön naij udlö pɨñɨŋ gɨ aröl rö lagnab.
3 Quando as pessoas disserem: “Tudo está em paz e seguro”, então o desastre lhes sobrevirá tão repentinamente como iniciam as dores de parto de uma mulher grávida, e não haverá como escapar.
4 Pen añ mam bɨ. Bɨ nan si udep gau apöm ram nap bɨ udlö, mɨdmagö kale pɨƚu gɨnab. Pen kale sɨbön böŋ au mɨdagpim rö, ñɨn kub anɨbu auö, mɨdmagö kale pɨƚu gagnɨm.
4 Mas vocês, irmãos, não estão na escuridão a respeito dessas coisas e não devem se surpreender quando o dia do Senhor vier como ladrão.
5 Kale magöŋhalö mailö ñɨ pai mɨdpim; kale magöŋhalö sɨdö aŋ ñɨ pai mɨdpim. Hon sɨbön ñɨ pai wasö.
5 Porque todos vocês são filhos da luz e do dia. Não pertencemos à escuridão e à noite.
6 Nɨbi bɨ rɨmnap uhön hanbal rö mɨdagaiun; gasɨ nɨŋ aij gun mɨdaiun.
6 Portanto, fiquem atentos; não durmam como os outros. Permaneçam atentos e sejam sóbrios.
7 Nɨbi bɨ uhön hanbal gau, sɨbön yaŋ nöp hanbal. Nɨbi bɨ ñɨg kƚö ñɨŋöm hauƚ lɨbal gau, sɨbön yaŋ nöp gɨpal.
7 À noite, as pessoas dormem e os bêbados se embriagam.
8 Pen hon nɨbi bɨ sɨdö aŋ ajpun gau, gasɨ nɨŋöl gɨ mɨdaiun. God Manö nɨŋ udun, God nɨp mɨdmagö lɨ mɨdaiun; anɨg gɨno, sior pɨdöŋ ami bɨ rol lɨbal rö, pabɨƚ mɨgan hon u mɨdeinab. Bɨ Kub hon Jisas Krais aip ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au aramun nan aij udnabun a gɨpun u, gasɨ nɨŋöl gɨ mɨdaiun; anɨg gɨno, usajɨl pɨdöŋ bad lɨbal rö, nabɨc cög hon u mɨdeinab.
8 Mas nós, que vivemos na luz, devemos ser sóbrios, protegidos pela armadura da fé e do amor, usando o capacete da esperança da salvação.
9 Nɨhön gɨnɨg: God hanɨp ga u, ilön kub udlaŋ a göm gaga; Bɨ Kub hon Jisas Krais gö, nɨp aip ram mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au aramun nan aij udnabun a göm ga.
9 Porque Deus decidiu nos salvar por meio de nosso Senhor Jesus Cristo, em vez de derramar sua ira sobre nós.
10 Krais hanɨp a göm uma u, kamɨŋ mɨdno aunab aka umöl mɨdno aunab u manö mɨdagöp; amun pör pör nöp nɨpe aip kamɨŋ mɨdeinabun.
10 Cristo morreu por nós para que, quer estejamos despertos, quer dormindo, vivamos com ele para sempre.
11 Anɨb u, Krais nɨbi bɨ nɨpe pen pen Krais manö aij u hag ñɨmim, nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim, gasɨ halö mɨdmim. Pen hagajɨn i kale anɨb unbö rö nöp hadö gɨpim.
11 Portanto, animem e edifiquem uns aos outros, como têm feito.
12 Añ mam bɨ. Bɨ kub kalöp uɫham wög gɨ ñöl gɨ, manö ud asɨköl gɨ, manö hag ñöl gɨ mɨdpal gau, kalɨp ud aij gɨmim.
12 Irmãos, honrem seus líderes na obra do Senhor. Eles trabalham arduamente entre vocês e lhes dão orientações.
13 God ke hagö wög anɨg gɨpal u, kalɨp mɨdmagö lɨmim ud aij gɨmim. Pen kale magöŋhalö agamɨj jɨm ñöl mɨdaimim.
13 Tenham grande respeito e amor sincero por eles, por causa do trabalho que realizam. E vivam em paz uns com os outros.
14 Añ mam bɨ nɨŋim. Nɨbi bɨ wög gagöm mɨd aij gagpal gau kalɨp manö kƚö hagmim. Nɨbi bɨ mög gö gasɨ mɨlö lɨ mɨdpal gau kalɨp manö hain hagmim hag ñɨ aij gɨmim. Nɨbi bɨ hain gau kalɨp gɨ ñɨmim. Nɨbi bɨ gau magöŋhalö kalɨp pör nöp manö hain hagmim agamɨj mɨdaimim.
14 Irmãos, pedimos que advirtam os indisciplinados. Encorajem os desanimados. Ajudem os fracos. Sejam pacientes com todos.
15 Nɨbi bɨ rɨmnap kalöp gɨ naij gaiöl, pen naij gagmim. Pen pen ud aij gɨmim, pen pen gɨ aij gɨmim. Pen nɨbi bɨ ke nɨbö gau abe, anɨb unbö rö nöp gɨmim.
15 Cuidem que ninguém retribua o mal com o mal, mas procurem sempre fazer o bem uns aos outros e a todos.
16 Pör nöp mɨñ mɨñ göl gɨ mɨdmim;
16 Estejam sempre alegres.
17 pör nöp God nɨp sabe göl gɨ mɨdmim;
17 Nunca deixem de orar.
18 pör nöp God nɨp aij a göl gɨ mɨdmim. Krais Jisas nɨbi bɨ nɨpe mɨdmim anɨg göl gɨ mɨdaibe me, God nɨp aij gɨnab.
18 Sejam gratos em todas as circunstâncias, pois essa é a vontade de Deus para vocês em Cristo Jesus.
19 God Ana hanɨp gasɨ ñɨnɨm a gɨmim nɨŋöl gɨ mɨdaimim.
19 Não apaguem o Espírito.
20 Nɨbi bɨ God manö hagep gau manö hagaiöl arö gagmim.
20 Não desprezem as profecias,
21 — ausente —
21 mas ponham à prova tudo que é dito e fiquem com o que é bom.
22 — ausente —
22 Mantenham-se afastados de toda forma de mal.
23 God hanɨp nɨbi bɨ ud aij göp agamɨj mɨd aij gɨpun u, nɨpe ke kalöp abad mɨdöm gö, kale nɨbi bɨ ke kamɨŋ aij nɨpe mɨdeinabim. God nɨpe ke gö, Bɨ Kub hon Jisas Krais aunab ñɨn u, ana kale gau, gasɨ rɨmɨd mɨdmagö kale gau, hañ romaŋ kale gau magöŋhalö, asɨŋ ap mɨdagnɨm.
23 E, agora, que o Deus da paz os torne santos em todos os aspectos, e que o espírito, a alma e o corpo de vocês sejam mantidos irrepreensíveis até a volta de nosso Senhor Jesus Cristo.
24 God kalöp manö aij nɨpe haga u, manö nɨpe hagöp rö, anɨb unbö rö nöp göp. Anɨb u nɨŋbun, aui hagajɨn rö kalöp gɨnab.
24 Aquele que os chama fará isso acontecer, pois ele é fiel.
25 Añ mam bɨ. Hanɨp gasɨ nɨŋmim, God nɨp sabe gɨmim.
25 Irmãos, orem por nós.
26 Kale Bɨ Kub nɨp nɨŋ udpim rö, Krais nɨbi bɨ añ mam magöŋhalö pen pen hag wɨhai udöl gɨ, alaun bom halumim.
26 Cumprimentem todos os irmãos com beijo santo.
27 Bɨ Kub hon u nɨŋ mɨdöp rö kalöp hagabin, manö kalɨ kƚiñ rɨkabin anɨbi, añ mam gau kalɨp magöŋhalö amgö lɨ hagpe nɨŋöl.
27 Encarrego-os em nome do Senhor de lerem esta carta a todos os irmãos.
28 Bɨ Kub hon Jisas Krais kalöp mög nɨŋöm, ud aij göl gɨ mɨdainɨm.
28 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.