1 Pedro 5

Manö Kamɨŋ (KPW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Nɨbi bɨ Krais nɨŋ udpal gau kalɨp bɨ abadep mɨdpim gau, kalöp manö hagnɨg gabin. Wög kale gɨpim anɨbu rö, yad u rö nöp nɨbi bɨ Krais nɨŋ udpal gau kalɨp abad mɨdpin. Krais ilön kub udeia u, yad nɨŋ mɨdainö. God nɨpe Krais mailö aij yabɨƚ nɨpe nɨbi bɨ gau magöŋhalö kalɨp yamnab ñɨn u, yad amem nɨŋ mɨdeinabin. Anɨb u, yad kalöp manö anɨbi hagnɨg gabin.
1 Eis a exortação que dirijo aos anciãos que estão entre vós; porque sou ancião como eles, fui testemunha dos sofrimentos de Cristo e serei participante com eles daquela glória que se há de manifestar.
2 Bɨ kaj sipsip mukep gau kaj sipsip kale muk aij gɨpal rö, God nɨbi bɨ nɨpe ke ñɨmagö adö kale la gau, kalɨp abad mɨd aij gɨmim. Nɨbi bɨ rɨmnap kalöp neb neb göm haglö, God wög u gagmim. Mani nan gau udun a gɨmim God wög u gagmim. Mɨñ mɨñ göl gɨ, aij göl gɨ nöp God wög u gɨmim. Anɨg geinabim u, God nɨp aij gɨnab.
2 Velai sobre o rebanho de Deus, que vos é confiado. Tende cuidado dele, não constrangidos, mas espontaneamente; não por amor de interesse sórdido, mas com dedicação;
3 Hon bɨ kub mɨdpun, a gɨmim, God sipsip nɨpe gau kalɨp hag gagmim. Kale ke gɨ aij gɨpe, kalöp nɨŋöm u rö nöp göl.
3 não como dominadores absolutos sobre as comunidades que vos são confiadas, mas como modelos do vosso rebanho.
4 Adö anɨbu gɨpe, Bɨ Sipsip Mukep Nap kabö göl u apöm, usajɨl bad kƚö pör pör nöp mɨmailö gɨ mɨdeinab u kalöp ñɨnab.
4 E, quando aparecer o supremo Pastor, recebereis a coroa imperecível de glória.
5 Pen kale bɨ praj gau, bɨ majö kalöp abad mɨdpal gau hagöl rö nɨŋmim. Kale magöŋhalö, Krais nɨbi bɨ añ mam gau nɨŋmim, kale nɨbi bɨ pro, hon nɨbi bɨ kub, a gɨmim, gasɨ u nɨŋagmim. God Manö u kalɨ kƚiñ rɨköm hagla,
5 Semelhantemente, vós outros que sois mais jovens, sede submissos aos anciãos. Todos vós, em vosso mútuo tratamento, revesti-vos de humildade; porque Deus resiste aos soberbos, mas dá a sua graça aos humildes {Pr 3,34}.
6 Anɨb u, God Bɨ kƚö unbö ke u nɨp nɨŋmim ana udmim, hagöp rö gɨmim. Anɨg gɨnabim u, ñɨn hain hag la u, nɨpe gö, kale bɨ kub rö mɨdeinabim.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da poderosa mão de Deus, para que ele vos exalte no tempo oportuno.
7 God nɨpe ke kalöp abad mɨd aij göp rö, marö mɨdainɨm, magöŋhalö ud ñɨmagö adö nɨpe u lɨmim.
7 Confiai-lhe todas as vossas preocupações, porque ele tem cuidado de vós.
8 Pen pör pör gɨ jɨn göl gɨ mɨdmim, nɨŋ aij göl gɨ mɨdaimim. Kauaƚ mauaƚ bɨ kale u kɨjaki, kain kub laiön manö kub hagöp rö gau gau amöm, nɨbi bɨ ap hau ñɨŋɨn, a göm, uƚhai nɨŋöl gɨ ap ran ap lug arab.
8 Sede sóbrios e vigiai. Vosso adversário, o demônio, anda ao redor de vós como o leão que ruge, buscando a quem devorar.
9 Kɨjaki anɨg gab u, hanɨp nöp gagab; Krais nɨbi bɨ añ mam hon ram Mɨnöŋ gau gau magöŋhalö kalɨp u rö nöp gab, a gɨmim, kɨjaki nɨp wasö gɨmim, Krais manö aij u nɨŋ ud pɨdöŋ göl gɨ mɨdaimim.
9 Resisti-lhe fortes na fé. Vós sabeis que os vossos irmãos, que estão espalhados pelo mundo, sofrem os mesmos padecimentos que vós.
10 God nɨbi bɨ mög nɨŋöm, ud aij yabɨƚ göp rö, pör pör Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdaiim, a göm, ram Mɨnöŋ aij yabɨƚ kalöp hag la u me, magö i kalöp gɨ naij gɨlö ilön udpim u pen magö pro marap God nɨpe ke apöm kƚö nɨpe kalöp ñö, kale Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim, nɨp cɨg aij yabɨƚ gɨmim, nɨbi bɨ kƚö nɨpe mɨdmim, mɨd aij yabɨƚ gɨnabim.
10 O Deus de toda graça, que vos chamou em Cristo à sua eterna glória, depois que tiverdes padecido um pouco, vos aperfeiçoará, vos tornará inabaláveis, vos fortificará.
11 God Bɨ kƚö yabɨƚ u nɨbi bɨ gau magöŋhalö pör nöp pör nöp abad mɨdeiaŋ! Anɨb unbö rö aij.
11 A ele o poder na eternidade! Amém.
12 Mam aij yad Sailas aip mɨdpul. Manö kalöp hagabin i nɨpe kalɨ kƚiñ rɨkab nɨŋöm yad köp uƚep i kalöp yunabin. Mam anɨbu, gasɨ hon nɨŋbun rö nɨŋöb. Kalöp manö kƚö hagem, manö pro kalɨ kƚiñ rɨkpin anɨb i, God nɨbi bɨ mög nɨŋeb magö yuö yabɨƚ u nöp rɨkpin. Manö anɨbi, manö nɨŋö yabɨƚ, a gɨmim, nɨŋöl gɨ nöp mɨdaimim.
12 Por meio de Silvano, que estimo como a um irmão fiel, vos escrevi essas poucas palavras. Minha intenção é de admoestar-vos e assegurar-vos que esta é a verdadeira graça de Deus, na qual estais firmes.
13 Pen Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpal daun kub Babilon aui kalöp, “Mɨdpim?” a gɨpal. God kalöp hag la rö, nɨbi bɨ anɨb gau u rö nöp hag la. Ñɨ yad Mak kalöp u rö nöp, “Mɨdpim?” a göp.
13 A igreja escolhida de Babilônia saúda-vos, assim como também Marcos, meu filho.
14 Krais nɨbi bɨ añ mam mɨdmagö lɨbun, a gɨmim, pen pen hag wɨhai udöl gɨ, alaun bom halumim. Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpim gau, Krais kalöp magöŋhalö ud aij gö, kale agamɨj mɨd aij göl gɨ mɨdaimim.
14 Saudai-vos uns aos outros com o ósculo afetuoso. A paz esteja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.