1 Pedro 5

Manö Kamɨŋ (KPW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Nɨbi bɨ Krais nɨŋ udpal gau kalɨp bɨ abadep mɨdpim gau, kalöp manö hagnɨg gabin. Wög kale gɨpim anɨbu rö, yad u rö nöp nɨbi bɨ Krais nɨŋ udpal gau kalɨp abad mɨdpin. Krais ilön kub udeia u, yad nɨŋ mɨdainö. God nɨpe Krais mailö aij yabɨƚ nɨpe nɨbi bɨ gau magöŋhalö kalɨp yamnab ñɨn u, yad amem nɨŋ mɨdeinabin. Anɨb u, yad kalöp manö anɨbi hagnɨg gabin.
1 Aos anciãos, pois, que há entre vós, rogo eu, que sou ancião com eles e testemunha dos sofrimentos de Cristo, e participante da glória que se há de revelar:
2 Bɨ kaj sipsip mukep gau kaj sipsip kale muk aij gɨpal rö, God nɨbi bɨ nɨpe ke ñɨmagö adö kale la gau, kalɨp abad mɨd aij gɨmim. Nɨbi bɨ rɨmnap kalöp neb neb göm haglö, God wög u gagmim. Mani nan gau udun a gɨmim God wög u gagmim. Mɨñ mɨñ göl gɨ, aij göl gɨ nöp God wög u gɨmim. Anɨg geinabim u, God nɨp aij gɨnab.
2 Apascentai o rebanho de Deus, que está entre vós, não por força, mas espontaneamente segundo a vontade de Deus; nem por torpe ganância, mas de boa vontade;
3 Hon bɨ kub mɨdpun, a gɨmim, God sipsip nɨpe gau kalɨp hag gagmim. Kale ke gɨ aij gɨpe, kalöp nɨŋöm u rö nöp göl.
3 nem como dominadores sobre os que vos foram confiados, mas servindo de exemplo ao rebanho.
4 Adö anɨbu gɨpe, Bɨ Sipsip Mukep Nap kabö göl u apöm, usajɨl bad kƚö pör pör nöp mɨmailö gɨ mɨdeinab u kalöp ñɨnab.
4 E, quando se manifestar o sumo Pastor, recebereis a imarcescível coroa da glória.
5 Pen kale bɨ praj gau, bɨ majö kalöp abad mɨdpal gau hagöl rö nɨŋmim. Kale magöŋhalö, Krais nɨbi bɨ añ mam gau nɨŋmim, kale nɨbi bɨ pro, hon nɨbi bɨ kub, a gɨmim, gasɨ u nɨŋagmim. God Manö u kalɨ kƚiñ rɨköm hagla,
5 Semelhantemente vós, os mais moços, sede sujeitos aos mais velhos. E cingi-vos todos de humildade uns para com os outros, porque Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.
6 Anɨb u, God Bɨ kƚö unbö ke u nɨp nɨŋmim ana udmim, hagöp rö gɨmim. Anɨg gɨnabim u, ñɨn hain hag la u, nɨpe gö, kale bɨ kub rö mɨdeinabim.
6 Humilhai-vos, pois, debaixo da potente mão de Deus, para que a seu tempo vos exalte;
7 God nɨpe ke kalöp abad mɨd aij göp rö, marö mɨdainɨm, magöŋhalö ud ñɨmagö adö nɨpe u lɨmim.
7 lançando sobre ele toda a vossa ansiedade, porque ele tem cuidado de vós.
8 Pen pör pör gɨ jɨn göl gɨ mɨdmim, nɨŋ aij göl gɨ mɨdaimim. Kauaƚ mauaƚ bɨ kale u kɨjaki, kain kub laiön manö kub hagöp rö gau gau amöm, nɨbi bɨ ap hau ñɨŋɨn, a göm, uƚhai nɨŋöl gɨ ap ran ap lug arab.
8 Sede sóbrios, vigiai. O vosso adversário, o Diabo, anda em derredor, rugindo como leão, e procurando a quem possa tragar;
9 Kɨjaki anɨg gab u, hanɨp nöp gagab; Krais nɨbi bɨ añ mam hon ram Mɨnöŋ gau gau magöŋhalö kalɨp u rö nöp gab, a gɨmim, kɨjaki nɨp wasö gɨmim, Krais manö aij u nɨŋ ud pɨdöŋ göl gɨ mɨdaimim.
9 ao qual resisti firmes na fé, sabendo que os mesmos sofrimentos estão-se cumprindo entre os vossos irmãos no mundo.
10 God nɨbi bɨ mög nɨŋöm, ud aij yabɨƚ göp rö, pör pör Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdaiim, a göm, ram Mɨnöŋ aij yabɨƚ kalöp hag la u me, magö i kalöp gɨ naij gɨlö ilön udpim u pen magö pro marap God nɨpe ke apöm kƚö nɨpe kalöp ñö, kale Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim, nɨp cɨg aij yabɨƚ gɨmim, nɨbi bɨ kƚö nɨpe mɨdmim, mɨd aij yabɨƚ gɨnabim.
10 E o Deus de toda a graça, que em Cristo vos chamou à sua eterna glória, depois de haverdes sofrido por um pouco, ele mesmo vos há de aperfeiçoar, confirmar e fortalecer.
11 God Bɨ kƚö yabɨƚ u nɨbi bɨ gau magöŋhalö pör nöp pör nöp abad mɨdeiaŋ! Anɨb unbö rö aij.
11 A ele seja o domínio para todo o sempre. Amém.
12 Mam aij yad Sailas aip mɨdpul. Manö kalöp hagabin i nɨpe kalɨ kƚiñ rɨkab nɨŋöm yad köp uƚep i kalöp yunabin. Mam anɨbu, gasɨ hon nɨŋbun rö nɨŋöb. Kalöp manö kƚö hagem, manö pro kalɨ kƚiñ rɨkpin anɨb i, God nɨbi bɨ mög nɨŋeb magö yuö yabɨƚ u nöp rɨkpin. Manö anɨbi, manö nɨŋö yabɨƚ, a gɨmim, nɨŋöl gɨ nöp mɨdaimim.
12 Por Silvano, nosso fiel irmão, como o considero, escravo abreviadamente, exortando e testificando que esta é a verdadeira graça de Deus; nela permanecei firmes.
13 Pen Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpal daun kub Babilon aui kalöp, “Mɨdpim?” a gɨpal. God kalöp hag la rö, nɨbi bɨ anɨb gau u rö nöp hag la. Ñɨ yad Mak kalöp u rö nöp, “Mɨdpim?” a göp.
13 A vossa co-eleita em Babilônia vos saúda, como também meu filho Marcos.
14 Krais nɨbi bɨ añ mam mɨdmagö lɨbun, a gɨmim, pen pen hag wɨhai udöl gɨ, alaun bom halumim. Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpim gau, Krais kalöp magöŋhalö ud aij gö, kale agamɨj mɨd aij göl gɨ mɨdaimim.
14 Saudai-vos uns aos outros com ósculo de amor. Paz seja com todos vós que estais em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.