1 Pedro 5

Manö Kamɨŋ (KPW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nɨbi bɨ Krais nɨŋ udpal gau kalɨp bɨ abadep mɨdpim gau, kalöp manö hagnɨg gabin. Wög kale gɨpim anɨbu rö, yad u rö nöp nɨbi bɨ Krais nɨŋ udpal gau kalɨp abad mɨdpin. Krais ilön kub udeia u, yad nɨŋ mɨdainö. God nɨpe Krais mailö aij yabɨƚ nɨpe nɨbi bɨ gau magöŋhalö kalɨp yamnab ñɨn u, yad amem nɨŋ mɨdeinabin. Anɨb u, yad kalöp manö anɨbi hagnɨg gabin.
1 E agora, uma palavra aos presbíteros em seu meio. Eu, que também sou presbítero, testemunhei os sofrimentos de Cristo e também participarei de sua glória quando ela for revelada. Assim, peço-lhes
2 Bɨ kaj sipsip mukep gau kaj sipsip kale muk aij gɨpal rö, God nɨbi bɨ nɨpe ke ñɨmagö adö kale la gau, kalɨp abad mɨd aij gɨmim. Nɨbi bɨ rɨmnap kalöp neb neb göm haglö, God wög u gagmim. Mani nan gau udun a gɨmim God wög u gagmim. Mɨñ mɨñ göl gɨ, aij göl gɨ nöp God wög u gɨmim. Anɨg geinabim u, God nɨp aij gɨnab.
2 que cuidem do rebanho que Deus lhes confiou com disposição, e não de má vontade; não pelo que lucrarão com isso, mas pelo desejo de servir a Deus.
3 Hon bɨ kub mɨdpun, a gɨmim, God sipsip nɨpe gau kalɨp hag gagmim. Kale ke gɨ aij gɨpe, kalöp nɨŋöm u rö nöp göl.
3 Não abusem de sua autoridade com aqueles que foram colocados sob seus cuidados, mas guiem-nos com seu bom exemplo.
4 Adö anɨbu gɨpe, Bɨ Sipsip Mukep Nap kabö göl u apöm, usajɨl bad kƚö pör pör nöp mɨmailö gɨ mɨdeinab u kalöp ñɨnab.
4 E, quando vier o Grande Pastor, vocês receberão uma coroa de glória sem fim.
5 Pen kale bɨ praj gau, bɨ majö kalöp abad mɨdpal gau hagöl rö nɨŋmim. Kale magöŋhalö, Krais nɨbi bɨ añ mam gau nɨŋmim, kale nɨbi bɨ pro, hon nɨbi bɨ kub, a gɨmim, gasɨ u nɨŋagmim. God Manö u kalɨ kƚiñ rɨköm hagla,
5 Da mesma forma, vocês, que são mais jovens, aceitem a autoridade dos presbíteros. E todos vocês vistam-se de humildade no relacionamento uns com os outros. Pois, “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
6 Anɨb u, God Bɨ kƚö unbö ke u nɨp nɨŋmim ana udmim, hagöp rö gɨmim. Anɨg gɨnabim u, ñɨn hain hag la u, nɨpe gö, kale bɨ kub rö mɨdeinabim.
6 Portanto, humilhem-se sob o grande poder de Deus e, no tempo certo, ele os exaltará.
7 God nɨpe ke kalöp abad mɨd aij göp rö, marö mɨdainɨm, magöŋhalö ud ñɨmagö adö nɨpe u lɨmim.
7 Entreguem-lhe todas as suas ansiedades, pois ele cuida de vocês.
8 Pen pör pör gɨ jɨn göl gɨ mɨdmim, nɨŋ aij göl gɨ mɨdaimim. Kauaƚ mauaƚ bɨ kale u kɨjaki, kain kub laiön manö kub hagöp rö gau gau amöm, nɨbi bɨ ap hau ñɨŋɨn, a göm, uƚhai nɨŋöl gɨ ap ran ap lug arab.
8 Estejam atentos! Tomem cuidado com seu grande inimigo, o diabo, que anda como um leão rugindo à sua volta, à procura de alguém para devorar.
9 Kɨjaki anɨg gab u, hanɨp nöp gagab; Krais nɨbi bɨ añ mam hon ram Mɨnöŋ gau gau magöŋhalö kalɨp u rö nöp gab, a gɨmim, kɨjaki nɨp wasö gɨmim, Krais manö aij u nɨŋ ud pɨdöŋ göl gɨ mɨdaimim.
9 Permaneçam firmes contra ele e sejam fortes na fé. Lembrem-se de que seus irmãos em Cristo em todo o mundo estão passando pelos mesmos sofrimentos.
10 God nɨbi bɨ mög nɨŋöm, ud aij yabɨƚ göp rö, pör pör Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdaiim, a göm, ram Mɨnöŋ aij yabɨƚ kalöp hag la u me, magö i kalöp gɨ naij gɨlö ilön udpim u pen magö pro marap God nɨpe ke apöm kƚö nɨpe kalöp ñö, kale Krais nɨp nɨŋ ud pɨdöŋ gɨmim, nɨp cɨg aij yabɨƚ gɨmim, nɨbi bɨ kƚö nɨpe mɨdmim, mɨd aij yabɨƚ gɨnabim.
10 Deus, em toda a sua graça, os chamou para participarem de sua glória eterna por meio de Cristo Jesus. Assim, depois que tiverem sofrido por um pouco de tempo, ele os restaurará, os sustentará e os fortalecerá, e os colocará sobre um firme alicerce.
11 God Bɨ kƚö yabɨƚ u nɨbi bɨ gau magöŋhalö pör nöp pör nöp abad mɨdeiaŋ! Anɨb unbö rö aij.
11 A ele seja o poder para sempre! Amém.
12 Mam aij yad Sailas aip mɨdpul. Manö kalöp hagabin i nɨpe kalɨ kƚiñ rɨkab nɨŋöm yad köp uƚep i kalöp yunabin. Mam anɨbu, gasɨ hon nɨŋbun rö nɨŋöb. Kalöp manö kƚö hagem, manö pro kalɨ kƚiñ rɨkpin anɨb i, God nɨbi bɨ mög nɨŋeb magö yuö yabɨƚ u nöp rɨkpin. Manö anɨbi, manö nɨŋö yabɨƚ, a gɨmim, nɨŋöl gɨ nöp mɨdaimim.
12 Escrevi e enviei esta breve carta com a ajuda de Silas, a quem lhes recomendo como irmão fiel. Meu objetivo ao escrever é encorajá-los e garantir-lhes que as experiências pelas quais vocês têm passado são, verdadeiramente, parte da graça de Deus. Permaneçam firmes nessa graça.
13 Pen Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpal daun kub Babilon aui kalöp, “Mɨdpim?” a gɨpal. God kalöp hag la rö, nɨbi bɨ anɨb gau u rö nöp hag la. Ñɨ yad Mak kalöp u rö nöp, “Mɨdpim?” a göp.
13 Aquela que está na Babilônia, escolhida assim como vocês, lhes envia saudações, e também meu filho Marcos.
14 Krais nɨbi bɨ añ mam mɨdmagö lɨbun, a gɨmim, pen pen hag wɨhai udöl gɨ, alaun bom halumim. Krais nɨbi bɨ nɨpe mɨdpim gau, Krais kalöp magöŋhalö ud aij gö, kale agamɨj mɨd aij göl gɨ mɨdaimim.
14 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de amor. Paz seja com todos vocês que estão em Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.