1 Pedro 1
Manö Kamɨŋ (KPW) vs NTLH
1 Yad Pida, bɨ Jisas Krais manö ud arep ap. Yad kalöp nɨbi bɨ God hadame dagol gau nɨbi bɨ nɨpe ke hag la gau, köp i kalɨ kƚiñ rɨkabin.
1 Eu, Pedro, apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta ao povo de Deus que vive espalhado nas províncias do Ponto, Galácia, Capadócia, Ásia e Bitínia .
2 Bapi God hadame dagol gau kalöp gasɨ nɨŋöm, nɨbi bɨ yad mɨdeinaböl, a ga. Anɨb u, God Ana nɨpe u gö, kale nɨbi bɨ nɨpe mɨdmim, Jisas Krais hagöp rö gɨnabim nɨŋöm hagape nɨpe nan si nan naij gɨpim gac u ƚɨk gɨ yunab.
2 Vocês foram escolhidos de acordo com o propósito de Deus, o Pai. E pelo Espírito de Deus vocês foram feitos um povo dedicado a ele a fim de obedecerem a Jesus Cristo e ficarem purificados pelo seu sangue. Que vocês tenham, mais e mais, a
3 Bɨ Kub hon Jisas Krais God nɨpe nɨp aij a gun! Jisas Krais Nap nɨpe nɨp aij a gun! Nɨpe nöp hanɨp mög yabɨƚ nɨŋöm, Ñɨ nɨpe Jisas Krais nɨp yuö apöm umöm, kauyaŋ uraka u me, ñɨ pai nɨpe yabɨƚ mɨdun, nɨpe aip pör pör mɨdeinabun, a gun, gasɨ halö mɨdpun.
3 Louvemos ao Deus e Pai do nosso Senhor Jesus Cristo! Por causa da sua grande misericórdia, ele nos deu uma nova vida pela ressurreição de Jesus Cristo. Por isso o nosso coração está cheio de uma esperança viva.
4 God ñɨ pai nɨpe mɨdpun rö, hanɨp ram Mɨnöŋ aij nɨpe kumi kabö adö laŋ au ud aij gɨnab. Mɨnöŋ naböŋ adö iƚ i nan gau papɨƚ lɨ hij gɨ lugnab u pen God ram Mɨnöŋ kumi kabö adö laŋ au unbö gagnab. God nan aij gau kalöp hag la nɨŋöm pör pör nöp mɨd aij yabɨƚ gɨnab. Hanɨp hagöp rö, amun nɨpe aip pör pör nöp mɨd aij gɨnabun.
4 Assim esperamos possuir as ricas bênçãos que Deus guarda para o seu povo. Ele as guarda no céu, onde elas não perdem o valor e não podem se estragar, nem ser destruídas.
5 God nɨpe kƚö yabɨƚ. Kale God nɨp nɨŋ udmim cɨg aij gɨpe, nɨpe kalöp abad mɨd aij göm, mɨd damöm, ñɨn hain u, kalöp dam ram Mɨnöŋ aij nɨpe u ud arnab.
5 Essas bênçãos são para vocês que, por meio da fé, são guardados pelo poder de Deus para a salvação que está pronta para ser revelada no fim dos tempos.
6 Anɨb u, mɨñ mɨñ göl gɨ mɨdaimim.
6 Alegrem-se por isso, se bem que agora é possível que vocês fiquem tristes por algum tempo, por causa dos muitos tipos de provações que vocês estão sofrendo.
7 Nɨbi bɨ gol raubal gau laulö inö, magöŋhalö gol nöp mɨdöp aka nan naböŋ naböŋ halö mɨdöp, a göm, nɨŋbal. Gol nan yɨharɨŋ rö u pen anɨg gɨpal. Pen God nɨp cɨg gɨpim aka cɨg gagpim u nan kub yabɨƚ u me, marö auö uɫham mɨdeinabim anɨbu, nɨp cɨg aij gɨpim aka cɨg aij gagpim u nɨŋnab. Pen marö auö, nɨp cɨg aij göl gɨ nöp mɨdeinabim u, Jisas Krais ado gɨ aunab ñɨn u, God nɨpe kalöp, gɨ aij yabɨƚ gɨpim, a göm, hib kale gö adö laŋ arö, kalöp wɨhai damöm, ram Mɨnöŋ aij nɨpe ud arnab.
7 Essas provações são para mostrar que a fé que vocês têm é verdadeira. Pois até o ouro, que pode ser destruído, é provado pelo fogo. Da mesma maneira, a fé que vocês têm, que vale muito mais do que o ouro, precisa ser provada para que continue firme. E assim vocês receberão aprovação, glória e honra, no dia em que Jesus Cristo for revelado.
8 — ausente —
8 Vocês o amam, mesmo sem o terem visto, e creem nele, mesmo que não o estejam vendo agora. Assim vocês se alegram com uma alegria tão grande e gloriosa , que as palavras não podem descrever.
9 — ausente —
9 Vocês têm essa alegria porque estão recebendo a sua salvação, que é o resultado da fé que possuem.
10 — ausente —
10 Foi a respeito dessa salvação que os profetas perguntaram e procuraram saber com muito cuidado. Eles profetizaram a respeito da salvação que Deus ia dar a vocês
11 — ausente —
11 e procuraram saber em que tempo e como essa salvação ia acontecer. O Espírito de Cristo, que estava neles, indicava esse tempo, ao predizer os sofrimentos que Cristo teria de suportar e a glória que viria depois.
12 Pen Krais Ana nɨpe gasɨ ñö, God manö hagep bɨ gau nɨŋöm manö hageila anɨbu, God kalɨp, a göm hagaga; kalöp mɨñi mɨdpim ñɨn i nöp haga. Manö aij hageila anɨbu me, God nɨpe Ana Uɫ kumi kabö adö laŋ nɨbö yuö apöm nɨbi bɨ rɨmnap kalɨp gasɨ ñö, kale pen kalöp Jisas Krais manö aij u haglö nɨŋbim. God gö kale uri nan aij aij nɨhön nɨhön nɨŋbim u, ejol gau, hon abe nɨŋbnop, a göm, nɨŋagpal.
12 Quando os profetas falaram a respeito das verdades que vocês têm ouvido agora, Deus revelou a eles que o trabalho que faziam não era para o benefício deles, mas para o bem de vocês. Os mensageiros do evangelho , que falaram pelo poder do Espírito Santo, mandado do céu, anunciaram a vocês essas verdades. Essas são coisas que até os anjos gostariam de entender.
13 Anɨb u, gasɨ yɨharɨŋ adö rɨmnap nɨŋagmim; gasɨ magö kale ke, hañ romaŋ kale ke gasɨ göp rö nöp gagmim; Jisas Krais ado gɨ apöm kalöp udöm nan aij ñɨnab, gasɨ u nöp nɨŋmim, aij gö nɨŋöl gɨ, gasɨ halö mɨdaimim.
13 Portanto, estejam prontos para agir. Continuem alertas e ponham toda a sua esperança na bênção que será dada a vocês quando Jesus Cristo for revelado.
14 Kale nöd Jisas Krais manö aij u nɨŋagmim, gasɨ naij kale ke nɨŋmim gɨmɨdim rö gagmim; kale God ñɨ pai nɨpe mɨdpim u me, manö nɨpe hagöp rö u nöp gɨmim.
14 Sejam obedientes a Deus e não deixem que a vida de vocês seja dominada por aqueles desejos que vocês tinham quando ainda eram ignorantes.
15 Nɨhön nɨhön gɨnɨg gɨmim u, God kalöp wɨñ alöp u nɨpe uɫ mɨdöp rö, kale u rö nöp uɫ nöp mɨdaimim.
15 Pelo contrário, sejam santos em tudo o que fizerem, assim como Deus, que os chamou , é santo .
16 God haga rö God Manö yaŋ kalɨ kƚiñ rɨköm hagla, “Yad nan si nan naij gep ke gau nɨbö mɨdem uɫ mɨdpin rö, kale u rö nöp nan si nan naij gep ke gau nɨbö mɨdmim uɫ mɨdmim,” a gɨla.
16 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Sejam santos porque eu sou santo.”
17 God nɨpe nɨbi bɨ gau kalɨp nɨme löm, haƚöwaƚö gagöp; gɨpal gɨpal rö nöp nɨŋöm nɨme löp. God anɨg göp anɨbu, Bapi hon, a gɨpim u, ram nɨpe kumi kabö adö laŋ aragpim ñɨn i, nɨpe Bɨ kub unbö ke, a gɨmim, hagöp hagöp rö nöp gɨmim.
17 Quando oram a Deus, vocês o chamam de Pai, ele que julga com igualdade as pessoas, de acordo com o que cada uma tem feito. Portanto, durante o resto da vida de vocês aqui na terra tenham respeito a ele.
18 — ausente —
18 Pois vocês sabem o preço que foi pago para livrá-los da vida inútil que herdaram dos seus antepassados. Esse preço não foi uma coisa que perde o seu valor como o ouro ou a prata.
19 — ausente —
19 Vocês foram libertados pelo precioso sangue de Cristo, que era como um cordeiro sem defeito nem mancha.
20 God Mɨnöŋ naböŋ iƚ i gɨ laga ñɨn u, Krais nɨp adö anɨbu gɨnab a göm hag la u pen uri ñɨn hain i nöp, kalöp gɨ aij gɨnɨg waiö aua.
20 Ele foi escolhido por Deus antes da criação do mundo e foi revelado nestes últimos tempos em benefício de vocês.
21 God gö, Krais urakö, God Krais nɨp ud adö i gɨlaŋ yabɨƚ uda. Anɨb u, God nɨp nɨŋ udmim, cɨg aij gɨmim, hanɨp arö gagnab, a gɨmim, gasɨ halö mɨdpim.
21 Por meio dele vocês creem em Deus, que o ressuscitou e lhe deu glória . Assim a fé e a esperança que vocês têm estão firmadas em Deus.
22 Kale God Manö nɨŋö yabɨƚ u nɨŋmim, hagöp rö gɨpe, kalöp nan si nan naij gac u mɨdagöp. Anɨg gɨmim, kale añ mam God lau adö mɨdpal gau kalɨp mɨdmagö yabɨƚ lɨbim. Anɨb u, kale kƚö gɨmim pen pen mɨdmagö yabɨƚ löl gɨ mɨdaimim.
22 Agora que vocês já se purificaram pela obediência à verdade e agora que já têm um amor sincero pelos irmãos na fé, amem uns aos outros com todas as forças e com um coração puro.
23 God Manö nöp gö, kale kauyaŋ ñɨ paiŋaŋ hagape bɨ rö lɨbim. Pen kamɨŋ gɨsön nɨbö udpim u, nɨme nap gau ñagpal; nɨme nap ñɨ pai yag daulö umbal. Pen God Manö u, manö pör pör nöp mɨdeinab manö kamɨŋ anɨbu nöp gö, God ñɨ pai nɨpe mɨdmim pör pör mɨdeinabim.
23 Pois vocês, pela viva e eterna palavra de Deus, nasceram de novo como filhos de um Pai que é imortal e não de pais mortais.
24 God Manö u kalɨ kƚiñ rɨköm hagla,
24 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os seres humanos são como a erva do campo, e a grandeza deles é como a flor da erva. A erva seca, e a flor cai,
25 Pen God Manö u pör pör nöp mɨdeinab,” a gɨla.
25 mas a palavra do Senhor dura para sempre.” Esta é a palavra que o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Pedro 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.