1 João 1
Manö Kamɨŋ (KPW) vs VC
1 Ram mɨnöŋ hadame dagol gɨ laga ñɨn u, Manö Kamɨŋ u mɨdmɨdöp. Pen nɨpe ke hainö ñɨn i nöp apöm manö hagö, hon apdi nɨŋun, nɨp ke amgö nɨŋun, ñɨmagö lɨ nɨŋbun. Yad Manö Kamɨŋ anɨbu nöp hagnɨg gabin me.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Nɨpe pör pör nöp kamɨŋ mɨdmɨdöp u, hañ romaŋ löm waiö aua u, hon amgö nɨŋno. Kamɨŋ pör mɨdep Bɨ u, Bapi aip mɨdöm ram mɨnöŋ iƚ i apöm waiö la u, nɨp amgö hon ke nɨŋun, manö nɨŋö anɨbu kalöp hagabun.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Nan nɨhön nɨhön amgö nɨŋbun u, manö nɨhön nɨhön apdi nɨŋbun u, kalöp abe hagabun. Hon Bapi God Ñɨ nɨpe Jisas Krais apil mɨhau aip jɨm ñöl mɨdpun. Pen kalöp manö anɨbu hagno, nɨŋmim nɨŋ udpe me, hon magöŋhalö God apil mɨhau aip jɨm ñöl mɨdeinabun.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Anɨg gɨnabim u, hon mɨñ mɨñ gɨnabun. Gasɨ u nɨŋun, kalöp manö anɨbi kalɨ kƚiñ rɨkabun.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Jisas Krais hanɨp hagö nɨŋbun manö u kalöp hagnɨg gabin. God nɨpe mailö; nɨpe sɨbön halö mɨdagöp.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 God aip jɨm ñöl mɨdpun, a gɨnabun u, pen nan si nan naij gɨ damun, sɨb au ajeinabun u, manö piral hagun, nan naij gɨpun u abe piral gun gɨnabun.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Pen God mailö aij pör pör mɨdmɨdöp rö, hon mailö aij nɨpe lau adö mɨdeinabun u, hon añ mam Jisas nɨp nɨŋ udpal gau aip jɨm ñöl mɨdno, Ñɨ nɨpe Jisas hagape nɨpe u nan si nan naij gɨpun gac u magöŋhalö ƚɨk gɨ yunab.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Pen nan si nan naij rɨmnap gagpun, a gɨnabun u, manö piral hagnabun; God Manö nɨŋö nöp u mɨdmagö aŋ hon daŋ mɨdagöp.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Pen hon nan si nan naij gɨpun u, God nɨp hag payɨk pe gɨnabun u, nɨpe pör pör hagöp rö nöp göm, pör pör kabö göl nöp göm gab rö, nan si nan naij gɨpun gau nɨŋöm arö göm, gac anɨbu magöŋhalö ƚɨk gɨ yu haknab.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Pen nan si nan naij gagpun, a gɨnabun u, God manö piral hagab, a gɨnabun; God Manö aij nɨpe u mɨdmagö aŋ hon daŋ mɨdagöp.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.