1 João 1
Manö Kamɨŋ (KPW) vs ARIB
1 Ram mɨnöŋ hadame dagol gɨ laga ñɨn u, Manö Kamɨŋ u mɨdmɨdöp. Pen nɨpe ke hainö ñɨn i nöp apöm manö hagö, hon apdi nɨŋun, nɨp ke amgö nɨŋun, ñɨmagö lɨ nɨŋbun. Yad Manö Kamɨŋ anɨbu nöp hagnɨg gabin me.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Nɨpe pör pör nöp kamɨŋ mɨdmɨdöp u, hañ romaŋ löm waiö aua u, hon amgö nɨŋno. Kamɨŋ pör mɨdep Bɨ u, Bapi aip mɨdöm ram mɨnöŋ iƚ i apöm waiö la u, nɨp amgö hon ke nɨŋun, manö nɨŋö anɨbu kalöp hagabun.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 Nan nɨhön nɨhön amgö nɨŋbun u, manö nɨhön nɨhön apdi nɨŋbun u, kalöp abe hagabun. Hon Bapi God Ñɨ nɨpe Jisas Krais apil mɨhau aip jɨm ñöl mɨdpun. Pen kalöp manö anɨbu hagno, nɨŋmim nɨŋ udpe me, hon magöŋhalö God apil mɨhau aip jɨm ñöl mɨdeinabun.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 Anɨg gɨnabim u, hon mɨñ mɨñ gɨnabun. Gasɨ u nɨŋun, kalöp manö anɨbi kalɨ kƚiñ rɨkabun.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 Jisas Krais hanɨp hagö nɨŋbun manö u kalöp hagnɨg gabin. God nɨpe mailö; nɨpe sɨbön halö mɨdagöp.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 God aip jɨm ñöl mɨdpun, a gɨnabun u, pen nan si nan naij gɨ damun, sɨb au ajeinabun u, manö piral hagun, nan naij gɨpun u abe piral gun gɨnabun.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Pen God mailö aij pör pör mɨdmɨdöp rö, hon mailö aij nɨpe lau adö mɨdeinabun u, hon añ mam Jisas nɨp nɨŋ udpal gau aip jɨm ñöl mɨdno, Ñɨ nɨpe Jisas hagape nɨpe u nan si nan naij gɨpun gac u magöŋhalö ƚɨk gɨ yunab.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Pen nan si nan naij rɨmnap gagpun, a gɨnabun u, manö piral hagnabun; God Manö nɨŋö nöp u mɨdmagö aŋ hon daŋ mɨdagöp.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Pen hon nan si nan naij gɨpun u, God nɨp hag payɨk pe gɨnabun u, nɨpe pör pör hagöp rö nöp göm, pör pör kabö göl nöp göm gab rö, nan si nan naij gɨpun gau nɨŋöm arö göm, gac anɨbu magöŋhalö ƚɨk gɨ yu haknab.
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Pen nan si nan naij gagpun, a gɨnabun u, God manö piral hagab, a gɨnabun; God Manö aij nɨpe u mɨdmagö aŋ hon daŋ mɨdagöp.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.