Tiago 5

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Evetu genembo mendeni iti susu fafode edo ireva, nemokena resena. Ne, dara a mema nemokena foa buvari dae erira aindae, sorara janjagughae aovo dae resena.
1 Escutem, agora, ricos! Chorem e lamentem, por causa das desgraças que virão sobre vocês.
2 Nenda gugua bakomba e dadabusira. Nenda embo jirikoimi mindi dadabusira.
2 As suas riquezas apodreceram, e as suas roupas foram comidas pelas traças.
3 Nenda moni karakarajeka edo irira. Avata nenda moni digari bu dabade etevo irise, karakarajeka use irira aimi, God sari, kau avarakai kikisa aviraira aminga ava, ninda tamo mindi dadabarira. Ne sifo amboda furarira ava kotise, nenda moni bu dabade fifituse, mino sembae ainghae dabade fitevo irira.
3 O seu ouro e a sua prata estão enferrujados, e essa ferrugem será testemunha contra vocês e há de devorar, como fogo, o corpo de vocês. Nestes tempos do fim, vocês ajuntaram tesouros.
4 Ai resira amo: nenda saramana kakato vare da bayau bamburaera ava, dederuse nenda mino ava jo mutae eraeva. Ava sedo, bayau bambari kakato ainda sorara ava, Bajari God Fakina Kato aimi ningido, nenda derari ovia imboe eraira.
4 Eis que o salário dos trabalhadores que fizeram a colheita nos campos de vocês e que foi retido com fraude está clamando; e o clamor dos que fizeram a colheita chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 Ne enda eminda eveva avanembo tafuse, uvu bayau inononda rise, tamoghae ireva. Avata kau fuka uvu bayau eveva rise, tamoghae iriari sandi deoro amburaira aminga ava, God ne gido, kau fuka mane avavaga dari sirivo areva.
5 Vocês têm tido uma vida de luxo e de prazeres sobre a terra; têm engordado em dia de matança.
6 Evetu genembo eveva ava, nene koto use daoro amboro dae sedo, aito etevo detero sirivo useri. Evetu genembo setena amo, ne nemokena rejo eni jo aeri. A ne jo buregae useri. Avata nene nendae amingusevu.
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Avori, nanda nano namendi, namonde durumuguse kaifa ururoro, Bajari jovereghe furarira. Genembo vare goveraira, ava kote givu! Nu vare govedo, durumugedo kaifa urureari, borija dirureari vitiraira. Viviturureari, ghaeko da sifo foa buvuraira.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Eis que o lavrador aguarda com paciência o precioso fruto da terra, até receber as primeiras e as últimas chuvas.
8 Namonde kau daba aminga ava use, durumugedo gigituse irarera. Ainda beká mo: Bajari jovereghe furari da sifo ojira utua erira.
8 Sejam também vocês pacientes e fortaleçam o seu coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Nanda nano namendi, kote givu! God Ijujari Kato foa buvari dae erira. Ava sedo, God nemo ijujeure dae sise, erama tofo tofo beisiga use kokomana giseove!
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que vocês não sejam julgados. Eis que o juiz está às portas.
10 — ausente —
10 Irmãos, tomem como exemplo de sofrimento e de paciência os profetas, que falaram em nome do Senhor.
11 — ausente —
11 Eis que consideramos felizes os que foram perseverantes. Vocês ouviram a respeito da paciência de Jó e sabem como o Senhor fez com que tudo acabasse bem; porque o Senhor é cheio de misericórdia e compaixão.
12 Kotugo, geka teria eni mo, eviri. Nanda nano namendi, beka gagojuse, erama utu da javono o enda da javono o rejo eninda javono gateove! Ni roera eni ari kotaresa amo, ni taká ‘ai’ sedo, amingaresa. O ni jo amingari da kaugo irae ava kotaresa amo, ni taká ‘tefo’ sedo, jo amingae aresa. Ni amingaresa amo, God ari ekoko ijujuse mema rea mutarira amo darigaresa.
12 Acima de tudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por outra coisa qualquer, mas que o “sim” de vocês seja “sim”, e que o “não” de vocês seja “não”, para que vocês não incorram em condenação.
13 Nenda nano namendi eni dubo mema aetira, o bouvu eni fumbaetira amo, nu banungaeti. O nenda eni ivuga use iraetira amo, nu God dae sakai sise, yaru divaeti.
13 Alguém de vocês está sofrendo? Faça oração. Alguém está alegre? Cante louvores.
14 Nenda eni kae tambaetira amo, nu emingaeti. Nu aghi ari, ekaresia+ da kokotofu foama, Bajari da javoda nunda tamo ava usuimi davedo, banungaeteri.
14 Alguém de vocês está doente? Chame os presbíteros da igreja, e estes façam oração sobre ele, ungindo-o com óleo, em nome do Senhor.
15 Tumonde gogoghombuse amingarera amo, kae embo amo nu jebugarira. Kotugo, Bajari nu, kae embo ainda ari ekoko rea usira ava kote dodo, sari nu jebugarira.
15 E a oração da fé salvará o enfermo, e o Senhor o levantará. E, se houver cometido pecados, estes lhe serão perdoados.
16 Ava sedo, nenda ari ekoko tofo tofo vujegedo, ne nange jebugaeteva ava kotise, aindae tofo tofo banungareva. Ne eregoseva, genembo evevaimi banungarira amo, nunda banungari dika arira.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros, para que vocês sejam curados. Muito pode, por sua eficácia, a súplica do justo.
17 God da feroveta Elijah kote givu! Nu taká genembo namondeda kaugori. Nu nunda fakina avavaga edo, erá borija direure dae sedo, banungetiri borija jo dirae irise, ghaeko 3, tambuno 6 á dadabusira.
17 Elias era homem semelhante a nós, sujeito aos mesmos sentimentos, e orou com fervor para que não chovesse sobre a terra, e, por três anos e seis meses, não choveu.
18 Ainda amboda, nu sekago banungetiri, foroga darido borija disira. Diriri, bayau sekago batuno edo vitido beká usira.
18 Depois, orou de novo, e então o céu deu chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 Nanda nano namendi, geka eni sari dae erena. Nenda eni geka beká ighagha edo, fisi da uju ava ururari, genembo eniimi nu sonembedo dengoro indari dubo joveregharira amo, evevari.
19 Meus irmãos, se alguém entre vocês se desviar da verdade, e alguém o converter,
20 Ne evia tumondaetevu. Genembo mave ari ekoko embo ava, unumbe bu jovereghe usasakena furarira amo, nu genemboá sonembe gogoghombarira. Ainda beká mo: nu amingari aindae sedo, God nu genembo ainda ari ekoko digari ava kote dodo, sari nu jebuga evovodae irari, ava tuve barira.
20 saibam que aquele que converte o pecador do seu caminho errado salvará da morte a alma dele e cobrirá uma multidão de pecados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.