Tiago 4
God Da Geka Seka (KPR) vs NVT
1 Beisiga a dumo bauso, nenda jokáda siroreraira amo, reda ghe foa gherai? Kote givu! Saone? Fisi da uju, nenda tamonda aimi eari kosasagheraeva.
1 De onde vêm as discussões e brigas em seu meio? Acaso não procedem dos prazeres que guerreiam dentro de vocês?
2 Roera eni uju areva amo, ne ava bari dae sedo, kokomana deovo amburaera. Ne roera mendeni mendeni dighighi eraeva amo, ne ava bari dae sedo, beisiga use tataya eraeva. Avata roera amo jo bae ireva. Ainda susu mo: ne God kena jo benunu sae eraeva.
2 Querem o que não têm, e até matam para consegui-lo. Invejam o que outros possuem, lutam e fazem guerra para tomar deles. E, no entanto, não têm o que desejam porque não pedem.
3 O kotugo, benunu seraeva amo, ne jo bae eraeva. Ainda beká mo: ne sembae benunu seraeva. Amo, ne jo God da uju ava kotise benunu sae eraeva. Nenda tamo fisiimi rejo uju eraira, ava kotise benunu seraeva.
3 E, quando pedem, não recebem, pois seus motivos são errados; pedem apenas o que lhes dará prazer.
4 Ne kotari etoto etoto evo nenda tumondari dadabetira. Ava sedo, God ne nange tumondari? Kasama aovo dae resena. Evetu genembo fisi da uju use irera ainde dabade, umo use deinghareva amo, ne God da gitofu use irareva. Mave aminguse irarira amo, nu God da gitofukena sembudo nenda eni edo irarira.
4 Adúlteros! Não percebem que a amizade com o mundo os torna inimigos de Deus? Repito: se desejam ser amigos do mundo, tornam-se inimigos de Deus.
5 God da Geka emo jo susu tefo saeri, susudae eminge resira:
5 O que vocês acham que as Escrituras querem dizer quando afirmam que o espírito colocado por Deus em nós tem ciúmes?
6 Avata God da sonemba teria muturaira aimi, namondeda dubo eko sari dadabari da kaugori. Nunda geka aindae sise, eminge resira:
6 Contudo, ele generosamente nos concede graça. Como dizem as Escrituras: “Deus se opõe aos orgulhosos, mas concede graça aos humildes”.
7 Ava sedo, ne tumo darido, totofo God da ungoda fitido irovo dae sise resena. Aminguse, Satan buregareva amo, ne darigedo sumbarira.
7 Portanto, submetam-se a Deus. Resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ne ya God kena utua areva amo, numbarago foa nemokena utua arira. Setena, daba ava sari dae erena. Ne kotari etoto etoto eraeva. Dubo jovereghedo, nenda ungo, ari ekokoimi bebeta edo irira ava seghuse, nenda dubo joká barago seghe simbugevu!
8 Aproximem-se de Deus, e ele se aproximará de vocês. Lavem as mãos, pecadores; purifiquem o coração, vocês que têm a mente dividida.
9 Ne ari ekoko edo ghuseva aindae, sorara janjagughae aovo dae resena. Nenda gegha a umo gamo dodo, dubo mema aovo dae resena.
9 Que haja lágrimas, lamentação e profundo pesar. Que haja choro em vez de riso, e tristeza em vez de alegria.
10 Aminguse, Bajari da dombuda tumo darareva amo, Bajari nune jighari ne erareva.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nanda nano namendi, erama nenda nano namendidae aji seove! God da Agho Dari erá amingeove dae sise resira. Ava sedo, mave Agho Dari da geka evia kotae edo, nunda namendi da ari ava ijujarira, o aindae aji sarira amo, nu Agho Dari ighagha use amingarira. Nu amingarira ainda beká mo: nu erekotira, nunda kotari amo teriari. O God da Agho Dari rea resira amo kitakori, nu ava erekotira. Avata amo kotari sembaeri.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Se criticam e julgam uns aos outros, criticam e julgam a lei. Cabe-lhes, porém, praticar a lei, e não julgá-la.
12 God nusuka Agho Dari futusira. A nusuka nune, sifo amboda evetu genembo da irari ava ijujarira. Sari jebugari a sari sirivo ari da fakina mo, God nusuka bu jighirira. Ava sedo, ni redae ninda komana da irari ijujaresi?
12 Somente aquele que deu a lei é Juiz, e somente ele tem poder de salvar ou destruir. Portanto, que direito vocês têm de julgar o próximo?
13 Ne eminge seovo ningiraena, “Fuvu, namonde sifode ere ya reighi eninda ghaeko dabako irise, oriro use moni digarigo baore!”
13 Prestem atenção, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã iremos a determinada cidade e ficaremos lá um ano. Negociaremos ali e teremos lucro”.
14 Avata amo sembae seraeva. Sifode rea sirorarira ava, ne bunariri. Ne jebuga ghousa kau mavego irareva, ava kote givu! Ne kau rofoma da kaugori. Amo sifoghae gareva. Iji viti gayarira amo, dadabarira. Kau daba aminga ava, ne sifo tufako irovo, God sari sirivo areva.
14 Como sabem o que será de sua vida amanhã? A vida é como a névoa ao amanhecer: aparece por um pouco e logo se dissipa.
15 Ava sedo, ne eminge saetevu, “God uju arira amo, namonde irise, saramana rejo rejo arera.” Nenda gogore ava dotutuse, aminge saeteva amo, avori.
15 O que devem dizer é: “Se o Senhor quiser, viveremos e faremos isso ou aquilo”.
16 Avata ne oroko gogore use, ne rea amboda ari erekoteva aindae, totofo sakai sise ireva. Amo ari sembaeri.
16 Caso contrário, estarão se orgulhando de seus planos pretensiosos, e toda presunção como essa é maligna.
17 Kotugo ne ningiaminda ari eveva da goroto ava gido, kakage doyareva ábarago, ari ekori.
17 Lembrem-se de que é pecado saber o que devem fazer e não fazê-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.