Tiago 4

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Beisiga a dumo bauso, nenda jokáda siroreraira amo, reda ghe foa gherai? Kote givu! Saone? Fisi da uju, nenda tamonda aimi eari kosasagheraeva.
1 De onde procedem as guerras e brigas que há entre vocês? De onde, senão dos prazeres que estão em conflito dentro de vocês?
2 Roera eni uju areva amo, ne ava bari dae sedo, kokomana deovo amburaera. Ne roera mendeni mendeni dighighi eraeva amo, ne ava bari dae sedo, beisiga use tataya eraeva. Avata roera amo jo bae ireva. Ainda susu mo: ne God kena jo benunu sae eraeva.
2 Vocês cobiçam e nada têm; matam e sentem inveja, mas nada podem obter; vivem a lutar e a fazer guerras. Nada têm, porque não pedem;
3 O kotugo, benunu seraeva amo, ne jo bae eraeva. Ainda beká mo: ne sembae benunu seraeva. Amo, ne jo God da uju ava kotise benunu sae eraeva. Nenda tamo fisiimi rejo uju eraira, ava kotise benunu seraeva.
3 pedem e não recebem, porque pedem mal, para esbanjarem em seus prazeres.
4 Ne kotari etoto etoto evo nenda tumondari dadabetira. Ava sedo, God ne nange tumondari? Kasama aovo dae resena. Evetu genembo fisi da uju use irera ainde dabade, umo use deinghareva amo, ne God da gitofu use irareva. Mave aminguse irarira amo, nu God da gitofukena sembudo nenda eni edo irarira.
4 Gente infiel! Vocês não sabem que a amizade do mundo é inimizade contra Deus? Aquele, pois, que quiser ser amigo do mundo se torna inimigo de Deus.
5 God da Geka emo jo susu tefo saeri, susudae eminge resira:
5 Ou vocês pensam que é em vão que a Escritura diz: “É com ciúme que por nós anseia o Espírito, que ele fez habitar em nós?”
6 Avata God da sonemba teria muturaira aimi, namondeda dubo eko sari dadabari da kaugori. Nunda geka aindae sise, eminge resira:
6 Mas ele nos dá cada vez mais graça. Por isso diz: “Deus resiste aos soberbos, mas dá graça aos humildes.”
7 Ava sedo, ne tumo darido, totofo God da ungoda fitido irovo dae sise resena. Aminguse, Satan buregareva amo, ne darigedo sumbarira.
7 Portanto, sujeitem-se a Deus, mas resistam ao diabo, e ele fugirá de vocês.
8 Ne ya God kena utua areva amo, numbarago foa nemokena utua arira. Setena, daba ava sari dae erena. Ne kotari etoto etoto eraeva. Dubo jovereghedo, nenda ungo, ari ekokoimi bebeta edo irira ava seghuse, nenda dubo joká barago seghe simbugevu!
8 Cheguem perto de Deus, e ele se chegará a vocês. Limpem as mãos, pecadores! E vocês que são indecisos, purifiquem o coração.
9 Ne ari ekoko edo ghuseva aindae, sorara janjagughae aovo dae resena. Nenda gegha a umo gamo dodo, dubo mema aovo dae resena.
9 Reconheçam a sua miséria, lamentem e chorem. Que o riso de vocês se transforme em pranto, e que a alegria de vocês se transforme em tristeza.
10 Aminguse, Bajari da dombuda tumo darareva amo, Bajari nune jighari ne erareva.
10 Humilhem-se diante do Senhor, e ele os exaltará.
11 Nanda nano namendi, erama nenda nano namendidae aji seove! God da Agho Dari erá amingeove dae sise resira. Ava sedo, mave Agho Dari da geka evia kotae edo, nunda namendi da ari ava ijujarira, o aindae aji sarira amo, nu Agho Dari ighagha use amingarira. Nu amingarira ainda beká mo: nu erekotira, nunda kotari amo teriari. O God da Agho Dari rea resira amo kitakori, nu ava erekotira. Avata amo kotari sembaeri.
11 Irmãos, não falem mal uns dos outros. Aquele que fala mal do irmão ou julga o seu irmão fala mal da lei e julga a lei; ora, se você julga a lei, não é observador da lei, mas juiz.
12 God nusuka Agho Dari futusira. A nusuka nune, sifo amboda evetu genembo da irari ava ijujarira. Sari jebugari a sari sirivo ari da fakina mo, God nusuka bu jighirira. Ava sedo, ni redae ninda komana da irari ijujaresi?
12 Um só é Legislador e Juiz, aquele que pode salvar e fazer perecer. Mas quem é você para julgar o seu próximo?
13 Ne eminge seovo ningiraena, “Fuvu, namonde sifode ere ya reighi eninda ghaeko dabako irise, oriro use moni digarigo baore!”
13 Escutem, agora, vocês que dizem: “Hoje ou amanhã, iremos para a cidade tal, e lá passaremos um ano, e faremos negócios, e teremos lucros.”
14 Avata amo sembae seraeva. Sifode rea sirorarira ava, ne bunariri. Ne jebuga ghousa kau mavego irareva, ava kote givu! Ne kau rofoma da kaugori. Amo sifoghae gareva. Iji viti gayarira amo, dadabarira. Kau daba aminga ava, ne sifo tufako irovo, God sari sirivo areva.
14 Vocês não sabem o que acontecerá amanhã. O que é a vida de vocês? Vocês não passam de neblina que aparece por um instante e logo se dissipa.
15 Ava sedo, ne eminge saetevu, “God uju arira amo, namonde irise, saramana rejo rejo arera.” Nenda gogore ava dotutuse, aminge saeteva amo, avori.
15 Em vez disso, deveriam dizer: “Se Deus quiser, não só viveremos, como também faremos isto ou aquilo.”
16 Avata ne oroko gogore use, ne rea amboda ari erekoteva aindae, totofo sakai sise ireva. Amo ari sembaeri.
16 Agora, entretanto, vocês se orgulham das suas arrogantes pretensões. Todo orgulho semelhante a esse é mau.
17 Kotugo ne ningiaminda ari eveva da goroto ava gido, kakage doyareva ábarago, ari ekori.
17 Portanto, aquele que sabe que deve fazer o bem e não o faz, nisso está pecando.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.