Salmos 40

God Da Geka Seka (KPR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Na durumugedo, Bajari da sonemba dae kaifa use ireno, nu nanda sorara jave ninigusira.
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 Na bako eko beká tauya aminda ghe jumbiri vivituseni. Eteno, na budo enda fakarada fitiri fetedo jebuguseni.
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 God dae sakai sari da yaru seka eni ava divono dae sedo, namokena ijugusira.
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Mave, natofo ove keveraera, a god gungubo tumonde bainghari kakatode dabade jo tatae irise,
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 Arie Bajari, namaneda God, ni namanendae roera digari ambari usesi.
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Ni fuyo a joba mutari ava jo uju ae eraesa. Sino fuka olta (altar) da dungoro dae ni jo uju ae,
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Eteso, “Na evirere,” siseni. “Ninda Agho Dari jokáda, rea aono dae sisesa, ava irira.”
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Ava ari dae sedo refena. Ninda uju ava ivugaghae arena. Nanda God, ninda ijuga nanda janje jokáda fiteno irira.
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 Arie Bajari, namane sonemberaesa ainda
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Na jebuga da bino ava jo kivo edo, nasuka bu jighiraeri. Na sifo ghousa ninda sonemba aindae sise, irá gheraena.
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Arie Bajari, na kasama erena, ni nandae joka eraesa.
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 Na dara digari futo, jo tegari da kaugo irae aimi jimbe birurughetira.
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 Arie Bajari, oroko nembo tavaraghe fu, na sonembase jebugaone!
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 Mave na daoro ambono dae eraera ovia, sosighi urururaso dubo bunore!
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 Mave namoa dere jiraera amo, aso oju edo ungu ata dadadaghururari, meka garera.
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 Nimokena mave furarera isambu, ivuga use riria aore!
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 Na makasi edo jarutuse irena, avata Bajari, ni na kotise irá gheraesa.
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.