Salmos 39
God Da Geka Seka (KPR) vs NTLH
1 Na siseni, “Na rea arena, kaifa e gogoghombuse arena.
1 Eu disse: “Vou ter cuidado com a minha maneira de viver e não vou deixar que a minha língua me faça pecar. Enquanto os maus estiverem em volta de mim, não falarei nada.”
2 Na beka gotedo, geka eni itako jo saeri.
2 Fiquei calado, não disse uma palavra nem mesmo a respeito de coisas boas. Mas o meu sofrimento piorou ainda mais,
3 Amo nanda mema aindae oju useni.
3 e o meu coração ficou muito aflito. Quanto mais eu pensava, mais agoniado ficava. Então comecei a perguntar:
4 “Bajari, na ghousa mavega ava irareni? Na nanjigo ambareni?
4 “Ó Senhor Deus, quanto tempo ainda vou viver? Mostra-me como é passageira a minha vida. Quando é que vou morrer?”
5 Nange eteso, na jo ghousa irae areni?
5 Como é curta a vida que me deste! Diante de ti, a duração da minha vida não é nada. De fato, o ser humano é apenas um sopro.
6 Namanenda irari mo, dangio da kaugori, beká tefori.
6 Ele anda por aí como uma sombra. Não adianta nada ele se esforçar; ajunta riquezas, mas não sabe quem vai ficar com elas.
7 Bajari, nanda gigita ari mo, jo soesa ae eraena.
7 E agora, Senhor, o que posso esperar? A minha esperança está em ti.
8 Nanda ari ekoko bu fugaso, jebugaone!
8 Livra-me de todos os meus pecados e não deixes que os tolos zombem de mim.
9 Na beka gotedo, geka eni itako jo sae arena. Ainda susu mo, nine eteso na mema tafuse irena.
9 Não falo, não digo nada, pois foste tu que me fizeste sofrer assim.
10 Erá, nanda ari ekoko da mino futuse, na sekago deose! Na deteso ambari dae itako erena.
10 Senhor, para de me castigar, pois estou quase morrendo por causa das tuas chicotadas!
11 Ni evetu genembo da ari ekoko ainda mino futuse, ghoghora sise dombuda seraesa.
11 Tu nos repreendes e assim nos castigas por causa dos nossos pecados. Tu destróis, como a traça, aquilo que mais amamos. De fato, o ser humano é apenas um sopro!
12 Arie, Bajari, nanda banungari ningi! Namo sonembaso dae sorara erena, ningi!
12 Ó Senhor Deus, ouve a minha oração! Escuta o meu pedido. Não te cales quando choro. Como todos os meus antepassados, sou teu hóspede por pouco tempo.
13 Ninda ungu sokinembaso dae resena. Doyaso, na jo ambae irise, ivuga itako edo, na ambono dadabare!”
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu possa ter um pouco de felicidade, antes que eu vá embora e não exista mais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.