Salmos 39

God Da Geka Seka (KPR) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Na siseni, “Na rea arena, kaifa e gogoghombuse arena.
1 Eu disse comigo mesmo: “Guardarei os meus caminhos, para não pecar com a língua; porei mordaça à minha boca, enquanto os ímpios estiverem na minha presença.”
2 Na beka gotedo, geka eni itako jo saeri.
2 Emudeci em silêncio, calei a respeito do bem, e a minha dor se agravou.
3 Amo nanda mema aindae oju useni.
3 O coração me ardia no peito; enquanto eu meditava, um fogo se acendeu dentro de mim. Então eu disse em voz alta:
4 “Bajari, na ghousa mavega ava irareni? Na nanjigo ambareni?
4 “ Senhor , dá-me a conhecer o meu fim e qual é a soma dos meus dias, para que eu reconheça a minha fragilidade.”
5 Nange eteso, na jo ghousa irae areni?
5 Deste aos meus dias o comprimento de alguns palmos; à tua presença, o prazo da minha vida é nada. Na verdade, todo ser humano, por mais firme que esteja, é pura vaidade.
6 Namanenda irari mo, dangio da kaugori, beká tefori.
6 De fato, o ser humano passa como uma sombra. Em vão se inquieta; amontoa tesouros e não sabe quem ficará com eles.
7 Bajari, nanda gigita ari mo, jo soesa ae eraena.
7 E eu, Senhor, que espero? Tu és a minha esperança.
8 Nanda ari ekoko bu fugaso, jebugaone!
8 Livra-me de todas as minhas iniquidades; não permitas que os insensatos zombem de mim.
9 Na beka gotedo, geka eni itako jo sae arena. Ainda susu mo, nine eteso na mema tafuse irena.
9 Emudeço, não abro os lábios porque tu fizeste isso.
10 Erá, nanda ari ekoko da mino futuse, na sekago deose! Na deteso ambari dae itako erena.
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; pelo golpe de tua mão, estou perecendo.
11 Ni evetu genembo da ari ekoko ainda mino futuse, ghoghora sise dombuda seraesa.
11 Quando castigas alguém com repreensões, por causa do pecado, destróis nele, como traça, o que tem de precioso. De fato, o ser humano é pura vaidade.
12 Arie, Bajari, nanda banungari ningi! Namo sonembaso dae sorara erena, ningi!
12 Ouve, Senhor , a minha oração, escuta-me quando grito por socorro. Não fiques insensível às minhas lágrimas, porque sou forasteiro diante de ti, peregrino como todos os meus pais o foram.
13 Ninda ungu sokinembaso dae resena. Doyaso, na jo ambae irise, ivuga itako edo, na ambono dadabare!”
13 Desvia de mim o olhar, para que eu tome alento, antes que eu passe e deixe de existir.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.