Romanos 3
God Da Geka Seka (KPR) vs NVI
1 Avata vika mendo anoso gafugedo Jusi embo arera, ainda eveva eni tefo, ava erá seove! Ainda eveva mo irira.
1 Que vantagem há então em ser judeu, ou que utilidade há na circuncisão?
2 Jusi embo nenda eveva mo, evia gitida sari dae erena. God nunda Geka nemokena mutiri ruruseri.
2 Muita, em todos os sentidos! Principalmente porque aos judeus foram confiadas as palavras de Deus.
3 Geka bekári: Jusi embo mendeni God jo tumondae useri. Ne nundae sedo rea ari dae beka gagojusera ava, ne jo ae useri. Avata kote givu! God aindae sedo nunda beka gajari ighagha edo doyarira, ai?
3 Que importa se alguns deles foram infiéis? A sua infidelidade anulará a fidelidade de Deus?
4 Tefo, nu jo doyae arira. Evetu genembo isasambu ne gungubo seraera tano. O God nu geka beká vanembo seraira. Nunda Geka jokáda aindae eminge resira:
4 De maneira nenhuma! Seja Deus verdadeiro, e todo homem mentiroso. Como está escrito: "De modo que são justas as tuas palavras e prevaleces quando julgas".
5 Avata evetu genembo mendeni erekotera amo: “Namonde ari ekoko arera amo, God nu eveva vanembo arira aindae, evetu genembo nunda javo jighoro erarira. Amo, namondeda ari ekoko eraera aimi, God da binó sonembari teria arira. Ava sedo, God redae namonde ari ekoko embo dari dae resi?” (Emo, na evetu genembo mendeni da kotari ava resena.)
5 Mas, se a nossa injustiça ressalta de maneira ainda mais clara a justiça de Deus, que diremos? Que Deus é injusto por aplicar a sua ira? ( Estou usando um argumento humano. )
6 Avata amo jo geka beká iraeri. God nu ari ekoko da mino, jo inononda mutae aetira amo, nu nange enda kaifa use evetu genembo ijujari?
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus iria julgar o mundo?
7 Evetu genembo daba aimi, eminge erekotera: “Namonde gungubo seraera aimi, God da binó sonemberaira. Ainda beká mo: namonde gungubo seraera aindae sedo, God geka beká ava ijugari dae sedo geka beká seraira. Amingeari, God da Geka beká isagha eari kasama edo, natofo God dae sakai seraera. Ava sedo, God jo namondeda ari ekoko ijujari dae jo sae aeti.”
7 Alguém pode alegar ainda: "Se a minha mentira ressalta a veracidade de Deus, aumentando assim a sua glória, por que sou condenado como pecador? "
8 A gido, ari eveva isagha are dae sedo, ekoko vanembo use irore!” aminge seraera amo, geka sembaeri. Evetu genembo mendeni nandae unongu sise, na amingaoro dae sariá sise seraera. Avata na geka eko amo jo sae eraena. A unongu sari kakato setena amo, God ijujedo, nenda unongu sari aindae darira amo, eveva arira.
8 Por que não dizer como alguns caluniosamente afirmam que dizemos: "Façamos o mal, para que nos venha o bem"? A condenação dos tais é merecida.
9 Ava sedo, namane Jusi embo jo eminge sae arera, “Namane evevari, namanenda gitofu ekokori,” ava jo sae arera. Tefo, na geka anakora seteno ningeva amo, eviri. Jusi embo a Jusi embo da gitofu, ne inonori. Ne isasambu, ari ekoko da amboda amboda use irá gheraera.
9 Que concluiremos então? Estamos em posição de vantagem? Não! Já demonstramos que tanto judeus quanto gentios estão debaixo do pecado.
10 God da Geka aindae eminge resira:
10 Como está escrito: "Não há nenhum justo, nem um sequer;
11 Genembo eniimi jo kasama use God tava ae eraira.
11 não há ninguém que entenda, ninguém que busque a Deus.
12 Evetu genembo isambu, eveva da emboro gukai mutudo, eko da emboroda udo ya
12 Todos se desviaram, tornaram-se juntamente inúteis; não há ninguém que faça o bem, não há nem um sequer".
13 Kau ambari embo da ofofo gomoda ghe, masa ombege foa gheraira aminga ava,
13 "Suas gargantas são um túmulo aberto; com suas línguas enganam". "Veneno de serpentes está em seus lábios".
14 Nenda bekaimi simbora use, dubo ekoko use geka seraera.
14 "Suas bocas estão cheias de maldição e amargura".
15 Tataya da bino ningarera
15 "Seus pés são ágeis para derramar sangue;
16 Ne reda ya buvarera amo, reighi sosighi edo, ekoko ururoro dubo mema sirorarira.
16 ruína e desgraça marcam os seus caminhos,
17 Mainungari da emboro amo, ne berefori.
17 e não conhecem o caminho da paz".
18 Ne God jo itako kakara use, igheghi ae eraera,”
18 "Aos seus olhos é inútil temer a Deus".
19 Ainda beká mo: namonde kasama erera, Agho Dari rea resira amo, nu evetu genembo Agho Dari da emboro+ aminda ise irá gheraera, nemokena resira. Agho Dari resira amo, nu evetu genembo isambu nange God da ijujari ava darige ya buvaetera ainda emboro+ ava, gajari dae sise resira.
19 Sabemos que tudo o que a lei diz, o diz àqueles que estão debaixo dela, para que toda boca se cale e todo o mundo esteja sob o juízo de Deus.
20 Jo genembo eniimi Agho Dari da emboroda+ ise inononda ururari, God nundae ‘eveva’ jo sae arira. Amo, God Agho Dari futusira da susu mo: namonde evetu genembo ari ekoko eraera, ava totofo kasama aoro dae sedo futusira.
20 Portanto, ninguém será declarado justo diante dele baseando-se na obediência à lei, pois é mediante a lei que nos tornamos plenamente conscientes do pecado.
21 God evetu genembodae ‘eveva’ sari da emboro mo, oroko isagha etiri eregosera. Avata evetu genembo Agho Dari da emboro aminda udo yarera aikena, nendae jo ‘eveva’ sae arira. God emboro+ seka numokena afigarira ava, Agho Dari da geka a feroveta da geka jokáda gembero resira.
21 Mas agora se manifestou uma justiça que provém de Deus, independente da lei, da qual testemunham a Lei e os Profetas,
22 — ausente —
22 justiça de Deus mediante a fé em Jesus Cristo para todos os que crêem. Não há distinção,
23 — ausente —
23 pois todos pecaram e estão destituídos da glória de Deus,
24 Ne Iesu Keriso tumonduse, nunda fakinaimi jebugeraera. Ainda beká mo: God nunda sonemba tefo futururari, ne Iesu tumondururoro gido, nendae ‘eveva’ sarira.
24 sendo justificados gratuitamente por sua graça, por meio da redenção que há em Cristo Jesus.
25 God nu evetu genembo da ari ekoko kote doyari dae sedo, Iesu mutiri fira ambududurusira. Iesu namondeda ari ekoko da mino mutari gido, numoá tumonduse nunda ambari da fakinaimi jebugaoro dae sedo, God Iesu futusira. Amingusira da beká mo: nu nange evetu genembo inononda ijujeraira, ava ijugari dae sedo amingusira. Ne eregoseva, Iesu mutiri fusira ainda gitida, God nu durumugedo kaifa use, evetu genembo da ari ekoko gido dotutusira.
25 Deus o ofereceu como sacrifício para propiciação mediante a fé, pelo seu sangue, demonstrando a sua justiça. Em sua tolerância, havia deixado impunes os pecados anteriormente cometidos;
26 Avata Iesu fira buviri aindae, God nu oroko, evetu genembo da irari inononda ijujeraira ava kasama aoro dae sedo, evetu genembo da ari ekoko jo tefo tefo kote doyae eraira. Avata evetu genembo mave Iesu tumondarera amo, God nendae ‘eveva’ sarira.
26 mas, no presente, demonstrou a sua justiça, a fim de ser justo e justificador daquele que tem fé em Jesus.
27 — ausente —
27 Onde está, então, o motivo de vanglória? É excluído. Baseado em que princípio? No da obediência à lei? Não, mas no princípio da fé.
28 — ausente —
28 Pois sustentamos que o homem é justificado pela fé, independente da obediência à lei.
29 Ne eregoseva: God namane Jusi embokena nunda Agho Dari mutiri rurusera amo, jo kikiako namanenda God iraeri. Namane Jusi embo da gitofu barago, namondeda God ri.
29 Deus é Deus apenas dos judeus? Ele não é também o Deus dos gentios? Sim, dos gentios também,
30 God nu dabakori. A nunda uju mo: namane Jusi embo tumondururoro gido, namanendae ‘eveva’ sise, sari namane nunda sasingu aeteri. A kotugo, namane Jusi embo da gitofu barago tumondururoro gido, nendae ‘eveva’ sise, sari nembarago nunda sasingu aeteri. Amo nunda ujuri.
30 visto que existe um só Deus, que pela fé justificará os circuncisos e os incircuncisos.
31 Avata namondeda tumondari resena eimi, jo Agho Dari fugoro dadabae arira. Namonde Iesu Keriso tumonduse, Agho Dari bu jighiroro ainda fakina foa isaghada buvarira.
31 Anulamos então a lei pela fé? De maneira nenhuma! Pelo contrário, confirmamos a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.