Apocalipse 7

God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Ainda amboda, na aneya avononde gosuseni. Ne iji vitarikena, iji vosarikena, foriforimanakena, a yavatakena aminda fetedo, yaura da toka ava gajetero, ika isambu, enda a eva isambu, yaura jo bae ero gosuseni.
1 E depois destas coisas eu vi quatro anjos de pé nos quatro cantos da terra, retendo os quatro ventos da terra, para que o vento não soprasse sobre a terra, nem sobre o mar, nem sobre árvore alguma.
2 God nu anakora aneya avononde aikena, enda a evakena mema mutari da fakina ava futusira. Ainda amboda, aneya eni mo, iji vitarikena ghe fira buvurutiri gosuseni. Buvudo, aneya avononde aikena sisira,
2 E eu vi outro anjo subindo do leste, tendo o selo do Deus vivo; e ele gritava em alta voz aos quatro anjos, aos quais havia sido concedido ferir a terra e o mar,
3 “Enda, eva, a ikamanekena, mema erá muteove! Namane giti God da saramana kakato da dombuda, faiya gefuse God da tano fitoro dadabari gido, amboda ne mema mutareva.
3 dizendo: Não firais a terra, nem o mar, nem as árvores, até que tenhamos selado os servos de nosso Deus em suas testas.
4 Israel embo da oro oro isambu ainda jokáda, evetu genembo mendeni budo, nenda dombuda God da tano fifituseri. Evetu genembo nanjogo God da tano rurusera, ava sero nininguseni. Evetu genembo amo, isambu 144,000, nenda dombuda God da tano fifituseri.
4 E eu ouvi o número daqueles que foram selados; e foram selados cento e quarenta e quatro mil de todas as tribos dos filhos de Israel.
5 Judah ondi mo, isambu 12,000 ri. Reuben ondi mo, isambu 12,000 ri. Gad ondi mo, isambu 12,000 ri.
5 Da tribo de Judá foram selados doze mil. Da tribo de Rúbem, foram selados doze mil. Da tribo de Gade, foram selados doze mil.
6 Asher ondi mo, isambu 12,000 ri. Naphtali ondi mo, isambu 12,000 ri. Manasseh ondi mo, isambu 12,000 ri.
6 Da tribo de Aser, foram selados doze mil. Da tribo de Naftali, foram selados doze mil. Da tribo de Manassés, foram selados doze mil.
7 Simeon ondi mo, isambu 12,000 ri. Levi ondi+ mo, isambu 12,000 ri. Issachar ondi mo, isambu 12,000 ri.
7 Da tribo de Simeão, foram selados doze mil. Da tribo de Levi, foram selados doze mil. Da tribo de Issacar, foram selados doze mil.
8 Zebulun ondi mo, isambu 12,000 ri. Joseph ondi mo, isambu 12,000 ri. Benjamin ondi mo, isambu 12,000 ri. Israel embo isambu 144,000 aimi, nene God da tano amo ruruseri.
8 Da tribo de Zebulom, foram selados doze mil. Da tribo de José, foram selados doze mil. Da tribo de Benjamim, foram selados doze mil.
9 Ainda amboda, na fuge evetu genembo digari, jo tegari da kaugo irae ava gosuseni. Tamo ingago mendeni, yaghogo mendeni, foyago mendeni, a oro nunda nunda mendeni, reighi nunda nunda a geka isambu ainda mendeni aimi fera, avo anumba a Sifi da Mandi ainda dombuda totoruguseri. Ne tamo asugari foyago ava asedo, oibo ungoi bu fetirero gosuseni.
9 Depois disso eu olhei, e eis uma grande multidão que nenhum homem poderia contar, de todas as nações, e famílias, e povos, e línguas, parados diante do trono, e diante do Cordeiro, vestidos com túnicas brancas, e palmas em suas mãos.
10 Aminda fetirise, beka mindafu koko sise, eminge siseri, “Namanenda sonemba mo, God avo anumbada anumbirira a Sifi da Mandi, aikena ghedo furureari buraera.”
10 E gritavam em alta voz, dizendo: Salvação ao nosso Deus, que está assentado sobre o trono, e ao Cordeiro.
11 Aminge setero, God da avo anumba ava, serubim avononde a babojegari 24 soroda fetetero aneya totorugusera amo, isambu fokakena fete jimbe birurughedo, nemonde dabade avo anumba da dombuda du fafasedo, God tumonde bainghuseri.
11 E todos os anjos estavam em pé ao redor do trono, e ao redor dos anciãos e dos quatro animais, e caíram sobre suas faces diante do trono, e adoraram a Deus,
12 Bainghuse, “Ai, bekári!+ Sakai sari, usasa, dubo kotari, a fakina isambu God kena evovodae irare! A kotugo, numokena aiyakoe sise, kakara use irarera, evovodae! Ai, bekári!+” aminge siseri.
12 dizendo: Amém! Bênção, e glória, e sabedoria, e ação de graças, e honra, e poder, e força, sejam ao nosso Deus para sempre e sempre. Amém.
13 Setero, babojegari 24 setena, ainda eni namokena ategi usira, “Evetu genembo tamo asugari foyago asugedo irera emo, ne mavejori, a reda ghe fuseri?” aminge setiri,
13 E um dos anciãos respondeu-me, dizendo: Quem são estes que estão vestidos com túnicas brancas? E de onde eles vieram?
14 na siseni, “Bajari, na erebunena. Ni kasama eresa. Ava sedo, nine se ningone!” aminge seteno, nu sisira, “Evetu genembo eregosesa emo, ne mema tomanako ava itatamuse irero dadabetiri, ne ainda jokáda ghe buvudo fuseri. Ne, nenda tamo asugari ava, Sifi da Mandi ainda ororoimi seghetero foyago usira. Amo, ne Iesu da ororoimi, nenda ari ekoko seghe fugetero, eveva useri.
14 E eu lhe disse: Senhor, tu sabes. E ele me disse: Estes são aqueles que vieram da grande tribulação, e lavaram as suas túnicas, e as tornaram brancas no sangue do Cordeiro.
15 Ne aindae sedo, God da avo anumba ainda dombuda fetirise, sifo tumba evia inono, ne numoá tumonde bainghuse, nunda saramana eraera. Amingurureoro, God nu nemonde irise, ne tavo eraira.
15 Por isso, eles estão diante do trono de Deus, e o servem dia e noite em seu templo; e aquele que está assentado no trono habitará entre eles.
16 Ne jo sekago bayaudae baimara gae arera, a uvudae dubo saghae arira. A kotugo amboda, ne iji da veveraimi jo avari itatamae arera, a vevera eni barago jo itatamae arera.
16 Eles não terão mais fome, nem terão sede; nem arderá o sol sobre eles, nem qualquer calor.
17 Ainda beká mo: Sifi da Mandi avo anumba ainda soroda fetirira aimi, tofo mandi nenda kaifa kato edo, ne unumbedo bu ya uvu ijugarira. Uvu resena emo, kau eni bekári. Mave mindarira amo, jebuga evovodae irari ava tuve barira. A kotugo, God nenda jivu ava, nune ghajarira,” aminge sisira.
17 Porque o Cordeiro, que está no meio do trono, os alimentará e os levará às fontes de águas vivas; e Deus enxugará todas as lágrimas de seus olhos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.