Apocalipse 4
God Da Geka Seka (KPR) vs ARA
1 Iesu aminge setiri dadabetiri ainda amboda, na utu aminda guro afigedo iriri sekago ditii mokoi goseno, beka tavuya da dukago giti setiri niningusena aimi, sekago namokena siri nininguseni, “Eminda namokena viti fu! Rea amboda sirorarira ava, ijugaono gase!” aminge siri
1 Depois destas coisas, olhei, e eis não somente uma porta aberta no céu, como também a primeira voz que ouvi, como de trombeta ao falar comigo, dizendo: Sobe para aqui, e te mostrarei o que deve acontecer depois destas coisas.
2 ainghae dabade, Asisi Kakara namokena vose asugusira. Asugetiri, utu aminda, kini (king) da avo anumba fetiriri gosuseni. A kotugo, aminda mave enii anumbiriri gosuseni.
2 Imediatamente, eu me achei em espírito, e eis armado no céu um trono, e, no trono, alguém sentado;
3 Nunda dombu kau avaraka da serigo beká ava jaraghusira. A kotugo, taraufo, katiki tamo avavagai avo anumba aminda dari birurughedo iriri gosuseni.
3 e esse que se acha assentado é semelhante, no aspecto, a pedra de jaspe e de sardônio, e, ao redor do trono, há um arco-íris semelhante, no aspecto, a esmeralda.
4 Avo anumba amo, soroda fefetusira. Avo anumba mindafu soroda fefetusira resena ava, avo anumba veveyako 24 aimi jimbe birurughusira. Avo anumba 24 aminda, babojegari 24 tamo asugari foyago asugedo, koana eni kekesa avavaga asugedo anumbirero gosuseni.
4 Ao redor do trono, há também vinte e quatro tronos, e assentados neles, vinte e quatro anciãos vestidos de branco, em cujas cabeças estão coroas de ouro.
5 Avo anumba soroda fefetusira, aminda ghe biria tarighedo, barara fugutiri gosuseni. Avo anumba ainda dombuda, arivo 7 ava injibetero jaraghiri gosuseni. Arivo 7 resena emo, God da Asisi 7 ri.
5 Do trono saem relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, ardem sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 A kotugo, avo anumba da dombukena, roera eni gosusena amo, ainda gari kau uvu bogu teria da kaugori. Avata aminda, uvu beká tefori, gharita (glass) da kaugo ava gosuseni. Avo anumba ainda dombukena, ambokena, a dengesi sovenisoveni aminda, God da serubim avononde naká ava fefetuseri. Serubim resena emo, dombukena a ambokena, nenda diti digariri.
6 Há diante do trono um como que mar de vidro, semelhante ao cristal, e também, no meio do trono e à volta do trono, quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Ne jo dombu dabako iraeri. Eninda dombu mo, kau raiyoni (lion) da dombugori. Eninda dombu mo, kau burumakava (bull) seka fumbari ainda dombugori. Eninda dombu mo, kau genembo da dombugori. A eninda dombu mo, kau riduna da dombugori.
7 O primeiro ser vivente é semelhante a leão, o segundo, semelhante a novilho, o terceiro tem o rosto como de homem, e o quarto ser vivente é semelhante à águia quando está voando.
8 Serubim avononde resena emo, nenda ghabu isambu 6, kau rika da ghabugori. Ghabu jokakena a fokakena mo, diti digariri. Avori, serubim resena emo, ne evovodae sifo tumba evia inono, eminge sise yaru divuraera:
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estão cheios de olhos, ao redor e por dentro; não têm descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.
9 Aminguse, ne, mave avo anumba soroda anumbirira a evovodae irarira aikena, duro mutari dae sise, numo kakara ari dae sise, a numokena aiyakoe sari dae sise, yaru divuraera.
9 Quando esses seres viventes derem glória, honra e ações de graças ao que se encontra sentado no trono, ao que vive pelos séculos dos séculos,
10 Amingurureoro, babojegari 24 setena aimi, mave avo anumbada anumbirira ainda ata duruda, du fafaseraera. Aminguse, mave evovodae irira aikena tumonde baingheraera. A nenda koana eni, kau kekesa avavaga setena amo, nunda avo anumba ainda dombuda fugeoro voseraira. Fugutuse, ne eminge seraera:
10 os vinte e quatro anciãos prostrar-se-ão diante daquele que se encontra sentado no trono, adorarão o que vive pelos séculos dos séculos e depositarão as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 “Arie, namanenda Bajari a God! Ni seteso roera isasambu sirorusira.
11 Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque todas as coisas tu criaste, sim, por causa da tua vontade vieram a existir e foram criadas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.