Apocalipse 2

God Da Geka Seka (KPR) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Aminge sedo, Iesu sekago namokena eminge sisira, “Ekaresia+ reighi Efesas aminda irira, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Mave damana 7 ava, nunda ungo gimandui bu jighirira, a nanefa (lamp) fitari da bodaka 7 auri ‘gold’ imi ari ainda jokáda deingherira amo, namori. Na nemokena geka evia resena.
1 Ao anjo da igreja em Éfeso escreva: Estas são as palavras daquele que tem as sete estrelas em sua mão direita e anda entre os sete candelabros de ouro.
2 Ne rea edo ghuseva amo, na kasama erena. Ne saramana fakarago use jo doyae, bouvu fufudo fuseva ava, na kasama erena. Ne ari ekoko embo imboe use, erama nenda jokáda tereore dae sise, ondiraeva. Evetu genembo mendeni era, nemo dederuse siseri, “Namane Iesu da ambo jimbiri,” siseri. Avata ne evetu genembo ijujuseva amo, ne gungubo kakatori, ava kasama usevu.
2 Conheço as suas obras, o seu trabalho árduo e a sua perseverança. Sei que você não pode tolerar homens maus, que pôs à prova os que dizem ser apóstolos mas não são, e descobriu que eles eram impostores.
3 Eni mo: ne fakina edo, nandae sedo gitofu da diti kosisevu. Aminguse, mema itatamuse, na jo ighagha ae usevu.
3 Você tem perseverado e suportado sofrimentos por causa do meu nome, e não tem desfalecido.
4 Avata nenda dara eni mo, emingeraeva. Giti ne, na dubo bu gogoghombuse irá ghusevu. Avata oroko emo, nanda tamo kaka use, na jo dubo bu gogoghombae eraeva.
4 Contra você, porém, tenho isto: você abandonou o seu primeiro amor.
5 Ava sedo, nenda ari ekoko emo vujege dodo, giti rea edo ghuseva, kau daba ava areva! Jo amingae areva amo, na nemokena yama, nenda nanefa (lamp) fitari da bodaka bu fugono, nenda fakina dadabarira.
5 Lembre-se de onde caiu! Arrependa-se e pratique as obras que praticava no princípio. Se não se arrepender, virei a você e tirarei o seu candelabro do seu lugar.
6 Avata kotugo, nenda ari eveva eni edo ghereva amo, eviri! Nicolas nunda ambo jimbide na imboe eraena ava, nembarago nu imboe eraeva.
6 Mas há uma coisa a seu favor: você odeia as práticas dos nicolaítas, como eu também as odeio.
7 “Avori, Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!
7 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei o direito de comer da árvore da vida, que está no paraíso de Deus.
8 Aminge sedo, Iesu sekago namokena sisira, “Ekaresia+ reighi Simona aminda irira, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Roera isasambu ainda tuturoda a gombuda amo, namori. A na ambudo, ambarida ghe jebuge eroruseni. Nane nemokena geka evia resena.
8 Ao anjo da igreja em Esmirna escreva: Estas são as palavras daquele que é o Primeiro e o Último, que morreu e tornou a viver.
9 Ne mema itatamereva amo, na eregosena. Na kasama erena, ne makasi embori. Avata nemokena geka beká resena: ne Afakena mo, susu iti fafoderi. Evetu genembo mendeni era, nendae aji sise, natofokena eminge sedo ghuseri, “Namane Jusi embori; ava sedo, namanenda geka ningivu! O Iesu da natofo da geka jo ningae areva,” aminge sedo ghusera ava, na kasama erena. Avata geka bekári: evetu genembo resena amo, ne Satan da mendeniri.
9 Conheço as suas aflições e a sua pobreza; mas você é rico! Conheço a blasfêmia dos que se dizem judeus mas não são, sendo antes sinagoga de Satanás.
10 Erama dubo mema oroko nembo fururari itatamareva aindae, oju eove! Geka evia ningivu! Nenda fakina dere gari dae sedo, nenda nano namendi ava, Satan da mendeniimi bu ya diburada fitarera. Dara resena emo, sifo isambu ghabu sovenisoveni ainda jokáda itatamururovo ya dadabarira. Ne nandae sise ambari dae oju jo ae areva amo, na jebuga evovodae irari da koana, kotofu da kekesa da kaugo ava, nemokena mutono bu asugareva. Koanaá mave bu asugarira amo, nu jebuga evovodae irari ava tuve barira.
10 Não tenha medo do que você está prestes a sofrer. Saibam que o diabo lançará alguns de vocês na prisão para prová-los, e vocês sofrerão perseguição durante dez dias. Seja fiel até a morte, e eu lhe darei a coroa da vida.
11 “Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!
11 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. O vencedor de modo algum sofrerá a segunda morte.
12 Aminge sedo, Iesu sekago namokena sisira, “Ekaresia+ reighi Pergamas aminda irira, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Genembo nunda békada ghe kaiya buvudo irira aimi, nemokena geka evia resira. Kaiya resena emo, ambo a dombu dika vanembori.
12 Ao anjo da igreja em Pérgamo escreva: Estas são as palavras daquele que tem a espada afiada de dois gumes.
13 Reighi Pergamas aminda ireva amo, ne Satan da vasa beká aminda irá gheraeva, ava kasama erena. A na kasama erena: ne namo tumonduse, na jo ighagha aeri. Satan da vasa daba aminda, Satan da mendeniimi nanda saramana kato Antipas detero ambududurusira. Ainda sifoda, na jo ighagha ae usevu.
13 Sei onde você vive, onde está o trono de Satanás. Contudo, você permanece fiel ao meu nome e não renunciou à sua fé em mim, nem mesmo quando Antipas, minha fiel testemunha, foi morto nessa cidade, onde Satanás habita.
14 Avata ne dara eni emingeraeva. Nenda mendeni, Balaam rea ijugusira, ava eraera. Balaam resena emo, nu Israel embo da gitofu Balak sonembuse emboro ijugetiri, Balak nu eredo Israel embo deretiri, ne kombo yagera edo ghuseri, a ove da dombuda tumonde bainghuse, bayau joba fitido, ava bu mindido ghuseri.
14 No entanto, tenho contra você algumas coisas: você tem aí pessoas que se apegam aos ensinos de Balaão, que ensinou Balaque a armar ciladas contra os israelitas, induzindo-os a comer alimentos sacrificados a ídolos e a praticar imoralidade sexual.
15 Kau daba aminga ava, nenda jokáda, evetu genembo mendeni mo, Nicolas nunda ambo jimbide rea ijugeraera ava, tumonduse eraera. Ava na imboe erena.
15 De igual modo você tem também os que se apegam aos ensinos dos nicolaítas.
16 Nenda ari ekoko resena emo, vujegedo doyareva! Jo amingae areva amo, na bibitai yama, kaiya nanda békada ghe buvudo irira eimi, evetu genembo aikena isoro arena.
16 Portanto, arrependa-se! Se não, virei em breve até você e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 “Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!
17 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas. Ao vencedor darei do maná escondido. Também lhe darei uma pedra branca com um novo nome nela inscrito, conhecido apenas por aquele que o recebe.
18 Aminge sedo, sekago namokena sisira, “Ekaresia+ reighi Taiyataira aminda irera, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Geka emo, God da Mandi nane resena. Nanda diti mo, avaraka bubura da kaugori, a nanda ata barago, kau auri avarakada ingeoro avi kokoigo edo tiritaragheraira, ainda kaugori. Aimi nane resena.
18 Ao anjo da igreja em Tiatira escreva: Estas são as palavras do Filho de Deus, cujos olhos são como chama de fogo e os pés como bronze reluzente.
19 Ne rea eraeva, ava na kasama erena. Ne kau nange dubo buraeva, tumonderaeva, kavevera eraeva, a durumuguse irá gheraeva amo, na giraena. Giti, ari resena emo, ne itako edo ghusevu. Oroko, ne e gogoghomberaeva.
19 Conheço as suas obras, o seu amor, a sua fé, o seu serviço e a sua perseverança, e sei que você está fazendo mais agora do que no princípio.
20 Avata ne dara emingeraeva: evetu eni Jezebel nenda jokáda gungubo sise, ‘Na God da ferovetari,’ seraira avata, ne nu jo buregae eraeva. Nu nanda dorevarekena dengoro induduse dederuse irira. Nu seari kombo yagera eraera, a nu seari, evetu genembo mendeni ove da dombuda tumonde bainghuse, bayau joba fitiraera ava bu mindiraera.
20 No entanto, contra você tenho isto: você tolera Jezabel, aquela mulher que se diz profetisa. Com os seus ensinos, ela induz os meus servos à imoralidade sexual e a comerem alimentos sacrificados aos ídolos.
21 Nunda ari ekoko dodo, dubo jovereghare dae sedo, goroto futuseni. Avata nu kombo yagera dodo, namokena jovereghe furari imboe usira.
21 Dei-lhe tempo para que se arrependesse da sua imoralidade sexual, mas ela não quer se arrepender.
22 Ava sedo, na saono, Jezebel nunda kombo yagera kakato ainde dabade, mema tomanako itatamarera. Nenda ari ekoko jo vujegae arera amo, na oroko amingarena.
22 Por isso, vou fazê-la adoecer e trarei grande sofrimento aos que cometem adultério com ela, a não ser que se arrependam das obras que ela pratica.
23 Nunda ambo jimbi barago, daono sirivo arera. Amingururono gido, nanda ekaresia+ isambu evia kasama arera: evetu genembo nenda dubo jokáda rea koteraera, a uju eraera ava, na kasama erena. Ne rea eraeva, aminda kasama use, mino inononda nemokena mutarena.
23 Matarei os filhos dessa mulher. Então, todas as igrejas saberão que eu sou aquele que sonda mentes e corações, e retribuirei a cada um de vocês de acordo com as suas obras.
24 “Avata ne natofo mendeni, Jezebel da geka eko jo tumondae usevu. Nunda geka eni aindae, evetu genembo mendeni ne, amo Satan da geka jungarida bekáva seraera. Avata nunda geka amo, ne jo ningi tumondae ireva. A Satan da kasama jungarida ava, ne jo bae ireva. Amo evevari. Avori, saramana tomanako eni jo mutono ae areva. Ne saramana dabako evia use irovo, na jovereghe furarena. Amo eviri.
24 Aos demais que estão em Tiatira, a vocês que não seguem a doutrina dela e não aprenderam, como eles dizem, os profundos segredos de Satanás, digo: não porei outra carga sobre vocês;
25 Nenda tumondari kau mavega eraeva amo, aminguse irareva. Nenda tumondari ava kaifa use irovo dae resena.
25 tão-somente apeguem-se com firmeza ao que vocês têm, até que eu venha.
26 — ausente —
26 Àquele que vencer e fizer a minha vontade até o fim darei autoridade sobre as nações.
27 — ausente —
27 "Ele as governará com cetro de ferro e as despedaçará a um vaso de barro"
28 A eni mo: na numokena sifo da saura ainda usasa ava mutono barira.
28 Eu lhes darei a mesma autoridade que recebi autoridade de meu Pai. Também lhe darei a estrela da manhã.
29 “Avori, Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!” aminge sisira.
29 Aquele que tem ouvidos ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.