Apocalipse 2

God Da Geka Seka (KPR) vs BKJ

Sair da comparação
1 Aminge sedo, Iesu sekago namokena eminge sisira, “Ekaresia+ reighi Efesas aminda irira, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Mave damana 7 ava, nunda ungo gimandui bu jighirira, a nanefa (lamp) fitari da bodaka 7 auri ‘gold’ imi ari ainda jokáda deingherira amo, namori. Na nemokena geka evia resena.
1 Ao anjo da igreja de Éfeso, escreve: Estas coisas diz aquele que segura as sete estrelas em sua mão direita, o que anda no meio dos sete candelabros de ouro:
2 Ne rea edo ghuseva amo, na kasama erena. Ne saramana fakarago use jo doyae, bouvu fufudo fuseva ava, na kasama erena. Ne ari ekoko embo imboe use, erama nenda jokáda tereore dae sise, ondiraeva. Evetu genembo mendeni era, nemo dederuse siseri, “Namane Iesu da ambo jimbiri,” siseri. Avata ne evetu genembo ijujuseva amo, ne gungubo kakatori, ava kasama usevu.
2 Eu conheço as tuas obras, e o teu trabalho, e a tua paciência, e como tu não podes suportar os que são maus, e tens provado os que dizem ser apóstolos e não o são, e descobriste que são mentirosos;
3 Eni mo: ne fakina edo, nandae sedo gitofu da diti kosisevu. Aminguse, mema itatamuse, na jo ighagha ae usevu.
3 e tens suportado, e tens paciência e por causa do meu nome trabalhaste e não desfaleceste.
4 Avata nenda dara eni mo, emingeraeva. Giti ne, na dubo bu gogoghombuse irá ghusevu. Avata oroko emo, nanda tamo kaka use, na jo dubo bu gogoghombae eraeva.
4 Todavia, eu tenho algo contra ti, porque deixaste o teu primeiro amor.
5 Ava sedo, nenda ari ekoko emo vujege dodo, giti rea edo ghuseva, kau daba ava areva! Jo amingae areva amo, na nemokena yama, nenda nanefa (lamp) fitari da bodaka bu fugono, nenda fakina dadabarira.
5 Lembra-te, portanto, de onde tu caíste, e arrepende-te, e faz as primeiras obras; senão eu virei a ti rapidamente e removerei teu candelabro de seu lugar, se não te arrependeres.
6 Avata kotugo, nenda ari eveva eni edo ghereva amo, eviri! Nicolas nunda ambo jimbide na imboe eraena ava, nembarago nu imboe eraeva.
6 Mas isto tu tens: Odeias os atos dos nicolaítas, que eu também odeio.
7 “Avori, Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!
7 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Àquele que vencer eu darei de comer da árvore da vida, que está no meio do paraíso de Deus.
8 Aminge sedo, Iesu sekago namokena sisira, “Ekaresia+ reighi Simona aminda irira, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Roera isasambu ainda tuturoda a gombuda amo, namori. A na ambudo, ambarida ghe jebuge eroruseni. Nane nemokena geka evia resena.
8 E ao anjo da igreja de Esmirna escreve: Estas coisas diz o primeiro e o último, o que estava morto, e está vivo:
9 Ne mema itatamereva amo, na eregosena. Na kasama erena, ne makasi embori. Avata nemokena geka beká resena: ne Afakena mo, susu iti fafoderi. Evetu genembo mendeni era, nendae aji sise, natofokena eminge sedo ghuseri, “Namane Jusi embori; ava sedo, namanenda geka ningivu! O Iesu da natofo da geka jo ningae areva,” aminge sedo ghusera ava, na kasama erena. Avata geka bekári: evetu genembo resena amo, ne Satan da mendeniri.
9 Eu conheço as tuas obras, e a tribulação, e a pobreza (mas tu és rico), e eu conheço a blasfêmia dos que dizem que são judeus, e não o são, mas são a sinagoga de Satanás.
10 Erama dubo mema oroko nembo fururari itatamareva aindae, oju eove! Geka evia ningivu! Nenda fakina dere gari dae sedo, nenda nano namendi ava, Satan da mendeniimi bu ya diburada fitarera. Dara resena emo, sifo isambu ghabu sovenisoveni ainda jokáda itatamururovo ya dadabarira. Ne nandae sise ambari dae oju jo ae areva amo, na jebuga evovodae irari da koana, kotofu da kekesa da kaugo ava, nemokena mutono bu asugareva. Koanaá mave bu asugarira amo, nu jebuga evovodae irari ava tuve barira.
10 Não temas estas coisas que tu sofrerás; eis que o diabo lançará alguns de vós na prisão, para que sejais tentados; e tereis tribulação por dez dias. Sê fiel até a morte, e eu te darei a coroa da vida.
11 “Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!
11 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Aquele que vencer não será ferido pela segunda morte.
12 Aminge sedo, Iesu sekago namokena sisira, “Ekaresia+ reighi Pergamas aminda irira, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Genembo nunda békada ghe kaiya buvudo irira aimi, nemokena geka evia resira. Kaiya resena emo, ambo a dombu dika vanembori.
12 E ao anjo da igreja em Pérgamo escreve: Estas coisas diz aquele que tem a espada afiada de dois gumes:
13 Reighi Pergamas aminda ireva amo, ne Satan da vasa beká aminda irá gheraeva, ava kasama erena. A na kasama erena: ne namo tumonduse, na jo ighagha aeri. Satan da vasa daba aminda, Satan da mendeniimi nanda saramana kato Antipas detero ambududurusira. Ainda sifoda, na jo ighagha ae usevu.
13 Eu conheço as tuas obras, e onde tu habitas, onde Satanás está assentado; e tu reténs meu nome, e não negaste minha fé, mesmo naqueles dias em que Antipas foi meu mártir fiel, e foi morto entre vós, onde Satanás habita.
14 Avata ne dara eni emingeraeva. Nenda mendeni, Balaam rea ijugusira, ava eraera. Balaam resena emo, nu Israel embo da gitofu Balak sonembuse emboro ijugetiri, Balak nu eredo Israel embo deretiri, ne kombo yagera edo ghuseri, a ove da dombuda tumonde bainghuse, bayau joba fitido, ava bu mindido ghuseri.
14 Mas eu tenho umas poucas coisas contra ti, porque tens aí os que sustentam a doutrina de Balaão, que ensinava a Balaque a lançar uma pedra de tropeço diante dos filhos de Israel, para comerem coisas sacrificadas aos ídolos, e para cometerem fornicação.
15 Kau daba aminga ava, nenda jokáda, evetu genembo mendeni mo, Nicolas nunda ambo jimbide rea ijugeraera ava, tumonduse eraera. Ava na imboe erena.
15 Assim também tens os que sustentam a doutrina dos nicolaítas, a qual eu odeio.
16 Nenda ari ekoko resena emo, vujegedo doyareva! Jo amingae areva amo, na bibitai yama, kaiya nanda békada ghe buvudo irira eimi, evetu genembo aikena isoro arena.
16 Arrepende-te; senão eu virei a ti rapidamente, e lutarei contra eles com a espada da minha boca.
17 “Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!
17 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas: Ao que vencer eu darei de comer do maná escondido, e lhe darei uma pedra branca, e inscrito na pedra um novo nome, que nenhum homem conhece, senão aquele que o recebe.
18 Aminge sedo, sekago namokena sisira, “Ekaresia+ reighi Taiyataira aminda irera, ainda aghi katokena gembu mutu yari, nune budo osa sirurari ningore! Geka emo, God da Mandi nane resena. Nanda diti mo, avaraka bubura da kaugori, a nanda ata barago, kau auri avarakada ingeoro avi kokoigo edo tiritaragheraira, ainda kaugori. Aimi nane resena.
18 E ao anjo da igreja de Tiatira escreve: Estas coisas diz o Filho de Deus, que tem seus olhos semelhantes a chama de fogo, e os seus pés são semelhantes ao bronze polido.
19 Ne rea eraeva, ava na kasama erena. Ne kau nange dubo buraeva, tumonderaeva, kavevera eraeva, a durumuguse irá gheraeva amo, na giraena. Giti, ari resena emo, ne itako edo ghusevu. Oroko, ne e gogoghomberaeva.
19 Eu conheço as tuas obras, e a caridade, e o serviço, e a fé, e a paciência, e que as tuas últimas obras são mais do que as primeiras.
20 Avata ne dara emingeraeva: evetu eni Jezebel nenda jokáda gungubo sise, ‘Na God da ferovetari,’ seraira avata, ne nu jo buregae eraeva. Nu nanda dorevarekena dengoro induduse dederuse irira. Nu seari kombo yagera eraera, a nu seari, evetu genembo mendeni ove da dombuda tumonde bainghuse, bayau joba fitiraera ava bu mindiraera.
20 Porém, eu tenho umas poucas coisas contra ti, porque toleras aquela mulher Jezabel, que chama a si mesma de profetisa, a ensinar e a seduzir os meus servos a cometerem fornicação, e a comerem das coisas sacrificadas aos ídolos.
21 Nunda ari ekoko dodo, dubo jovereghare dae sedo, goroto futuseni. Avata nu kombo yagera dodo, namokena jovereghe furari imboe usira.
21 E eu lhe dei tempo para se arrepender da sua fornicação; e ela não se arrependeu.
22 Ava sedo, na saono, Jezebel nunda kombo yagera kakato ainde dabade, mema tomanako itatamarera. Nenda ari ekoko jo vujegae arera amo, na oroko amingarena.
22 Eis que eu vou jogá-la em uma cama, e aqueles que cometem adultério com ela em grande tribulação, a não ser que eles se arrependam de seus atos.
23 Nunda ambo jimbi barago, daono sirivo arera. Amingururono gido, nanda ekaresia+ isambu evia kasama arera: evetu genembo nenda dubo jokáda rea koteraera, a uju eraera ava, na kasama erena. Ne rea eraeva, aminda kasama use, mino inononda nemokena mutarena.
23 E eu matarei seus filhos com a morte; e todas as igrejas saberão que Eu Sou Ele que sonda os rins e os corações, e eu darei a cada um de vós segundo as vossas obras.
24 “Avata ne natofo mendeni, Jezebel da geka eko jo tumondae usevu. Nunda geka eni aindae, evetu genembo mendeni ne, amo Satan da geka jungarida bekáva seraera. Avata nunda geka amo, ne jo ningi tumondae ireva. A Satan da kasama jungarida ava, ne jo bae ireva. Amo evevari. Avori, saramana tomanako eni jo mutono ae areva. Ne saramana dabako evia use irovo, na jovereghe furarena. Amo eviri.
24 Mas digo-vos, e aos demais em Tiatira, a todos que não têm esta doutrina, e que não têm conhecido as profundezas de Satanás, como eles falam: Eu não colocarei sobre vós nenhum outro fardo.
25 Nenda tumondari kau mavega eraeva amo, aminguse irareva. Nenda tumondari ava kaifa use irovo dae resena.
25 Mas aquilo que vós tendes, retende-o até que eu venha.
26 — ausente —
26 E ao que vencer e guardar as minhas obras até ao fim, a ele eu darei poder sobre as nações;
27 — ausente —
27 e ele as governará com um cetro de ferro; como os vasos do oleiro elas serão quebradas em fragmentos, assim como eu recebi de meu Pai.
28 A eni mo: na numokena sifo da saura ainda usasa ava mutono barira.
28 E eu lhe darei a estrela da manhã.
29 “Avori, Asisi Kakara rea ekaresiakena+ resira ava, ningi gogoghombevu!” aminge sisira.
29 Aquele que tem ouvidos, ouça o que o Espírito diz às igrejas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.