2 Tessalonicenses 3
God Da Geka Seka (KPR) vs NVT
1 Avori, nanda nano namendi, namane geka tano eminda dotutuse, eminge resera. Namanendae banungevu! Kau nemokena sirorusira aminga ava, Bajari da Geka nange ivegedo ya buvari, evetu genembo mendeni ningi tumondedo, geka rea resira ava, kakara use amingaetera aindae sedo, banungevu!
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Eni mo: erá evetu genembo sembae a ari ekoko emboimi namane deore dae sise, banungevu! Aminge banungaeteva da susu mo: evetu genembo mendeni namanenda geka jo ningi tumondae eraera.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Avata Bajari nu inonori. Ne Bajari tumondururovo, nu sifo ghousa sonembururari irareva. Nune sonembururari ne fakina edo, Satan da fakina ava darigareva.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Ne amingareva ava, Bajari anakora ijugetiri namane kasama erera. Ne namanenda sari ava ningido eraeva a aminguse irareva ava, namane tumonderera.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Bajari sonembuse nunda dubo bari futururari, nenda dubo jokáimi itatamuse kasama use irove! A kotugo, Keriso sonembururari, nu nange durumuguse ambududurusira ava, nenda dubo jokaimi itatamuse irove!
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Nanda nano namendi, namane Bajari Iesu Keriso da javoda eminge resera. Mave guka dagaya edo irira, a mave namanenda geka jo ningae eraira, ainde dabade erá umo use deingheove!
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Namonde dabade irise, namane nange nange edo ghusera ava, ne totofo kasama ereva. Namane jo saramana imboe ae edo ghuseri. Ne kau daba aminga ava use irivu!
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 Erama namanendae bouvu fumbeove dae sise, namane sifo tumba evia inono, saramana mendeni mendeni use moni ruruseri. Aminguse, namane nenda uvu bayau jo tefo bu mindaeri, mino futuse ruruseri.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Avata namane mo, nemo sonembari dae sedo iseri. Ava sedo, uvu bayau tefo benunu se baetera ábarago, eveva aeti. Avata namane jo amingae edo ghusera da beká mo, eviri. Namane nemokena ijugaboro ari dae sedo, saramana amingedo ghuseri.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Namane namonde dabade irise, eminge sedo ghuseri, “Mave saramana imboe arira amo, era bayau muteóvo mindeure!”
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Namane oroko sekago geka daba ava resera da beká mo, eviri. Namanekena eminge seoro ningiraera, “Nenda mendeni guka dagaya edo, tefo anumbirise o emboroda deinghuse, komana da irari ava unongu seraera.”
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 Avori, Bajari Iesu Keriso da javoda, namane evetu genembo avavaga nemokena kovionoghae resera, ningivu! Nenda irari simbugedo, saramana use nenda uvu bayau totofo ombuvu!
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Nanda nano namendi, eminge resera. Ari eveva ari dae use, erá imboe eove!
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Evetu genembo daba daba namanenda geka evia jo ningae arera tanojo. Mave amingarira amo, dovu nusuka fetedo meka gare! Erá nemonde dabade umo use deingheove!
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Avata ne jo numokena gitofu da kaugo ae areva. Nu nenda namendiri. Ava sedo, nunda dara gosuse sonembari dae sedo, dengoro indareva. Amingaovo gido, nu dubo joveregharira.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Bajari nu tofo namondeda dubo jama da susuri. Ne dara rea tambareva ainda jokáda, nunda dubo jama ava evovodae futururari, ruruse irove! Kotugo nu tofo nemokena irare!
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Avori, givu! Na oroko nanda ungoimi gefuse, nemo ategi erena. Na Paul ri. Na reta gemburaena amo, nanda javo eminge gemburaena. Yari budo givu!
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Namondeda Bajari Iesu Keriso sonemba nemokena mutare!
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.