2 Timóteo 3
God Da Geka Seka (KPR) vs VC
1 Geka emo kotaso dae resena! Sifo foa gombuda buvurutururari, mema a bouvu digari futo sirorarira.
1 Nota bem o seguinte: nos últimos dias haverá um período difícil.
2 Sifo aminda, evetu genembo mave irarera amo, ne mokogo mo, nenda uju avanembo ari dae kotise irarera. Ne guguadae dighighi use, gogore edo, totofo nendae sakai sarera. Ne tofo tofo aji sise irarera. Noi numamo da geka jo ningae arera. Ne sonemba eni barera aindae, aiyakoe jo sae arera. Ne God itako jo kotae arera.
2 Os homens se tornarão egoístas, avarentos, fanfarrões, soberbos, rebeldes aos pais, ingratos, malvados,
3 Ne kavevera jo ae arera, a evetu genembo mendenidae itako jo joka ae arera. Ne aji sise, tataya use, a evetu genembo je babaseguse irarera. Ne ari a geka eveva ava imboe use irarera.
3 desalmados, desleais, caluniadores, devassos, cruéis, inimigos dos bons,
4 Aminguse, nenda nano namendi dederuse irarera. Ne gogore a bibita use, nemoá totofo sakai sise irarera. Ne fisi da uju ava kotise, God jo tumondae arera.
4 traidores, insolentes, cegos de orgulho, amigos dos prazeres e não de Deus,
5 God tumonde bainghari nu use irarera, avata ainda beká a fakina ava ighagha use, ne tefo tumonde bainghuse irarera. Evetu genembo mave amingeraera ava, darigaso dae sise resena.
5 ostentarão a aparência de piedade, mas desdenharão a realidade. Dessa gente, afasta-te!
6 Evetu genembo avavaga mendeni, ne kamboda teredo emingeraera. Geka sirureoro, evevetu kotari iraede nenda geka ava ningiraera. Evevetu resena emo, nenda ari ekokoimi bundetiri irise, fisi da uju ainda amboda amboda use irá gheraera.
6 Deles fazem parte os que se insinuam jeitosamente pelas casas e enfeitiçam mulherzinhas carregadas de pecados, atormentadas por toda espécie de paixões,
7 Evevetu amo ne deinghuse, geka beká ava bari dae tava eraera, avata jo tambae eraera.
7 sempre a aprender sem nunca chegar ao conhecimento da verdade.
8 Kau Jannes nengae Jambres ghae, Moses da geka beká ava buregedo ghusera aminga ava, gegenembo ekoko gembena emo, ne geka beká imboe use, buregeraera. Gegenembo resena emo, ne tumondari jo inono ae etiri kotari dadabusira.
8 Como Janes e Jambres resistiram a Moisés, assim também estes homens de coração pervertido, reprovados na fé, tentam resistir à verdade.
9 Avata ne jo evovodae, evetu genembo derae arera. Ainda beká mo: kau Jannes nengae Jambres ghaekena sirorusira aminga ava, gegenembo aikena sirorari itatamarera. Nenda geka beká irae, ava kasama edo, natofo tomanako nenda geka jo tumondae arera.
9 Mas não irão longe, porque será manifesta a todos a sua insensatez, como o foi a daqueles dois.
10 — ausente —
10 Tu, pelo contrário, te aplicaste a seguir-me de perto na minha doutrina, no meu modo de vida, nos meus planos, na minha fé, na minha paciência, na minha caridade, na minha constância,
11 — ausente —
11 nas minhas perseguições, nas provações que me sobrevieram em Antioquia, em Icônio, em Listra. Que perseguições tive que sofrer! E de todas me livrou o Senhor.
12 Ni eregosesa: evetu genembo mave Iesu Keriso de dabade tatedo, God da uju ava ari dae kotarera amo, nemokena gitofuimi bouvu futuse, fakarago ururoro mema itatamuse irarera.
12 Pois todos os que quiserem viver piedosamente, em Jesus Cristo, terão de sofrer a perseguição.
13 O evetu genembo mave totofo ari ekoko use, kokomana dederurureoro nenda amboda amboda eraera amo, nenda ari ekoko giti edo ghusera ava, undoro bajari ari ekoko beká avanembo use irarera. Ne evetu genembo mendeni dederuse, a totofo dederuse irarera.
13 Mas os homens perversos e impostores irão de mal a pior, sedutores e seduzidos.
14 Avori, ni emingaresa. Namane nimokena rea ijugetero tumonde gogogho usesa ava use, tumonde gogoghombuse iraresa. Ainda susu mo: namane mave ni ijugusera ava, ni tumonduse kasama eresa.
14 Tu, porém, permanece firme naquilo que aprendeste e creste. Sabes de quem aprendeste.
15 A ni sasingu iriasa da sifo aminda, ni tuturo edo, God da Geka kasama udo refesa. Ava tege kasama use, ni nange Iesu Keriso tumonduse jebuga baetesa, ava kasama udo refesa.
15 E desde a infância conheces as Sagradas Escrituras e sabes que elas têm o condão de te proporcionar a sabedoria que conduz à salvação, pela fé em Jesus Cristo.
16 God da Geka isambu, nu tofo mandi sirureari gembudo ghuseri. Nu amingusira da beká mo: nunda Gekaimi fakina futururari namonde emingarera. Namonde geka beká ava ijugarera. Namonde ainda fakinaimi, ari ekoko embo ava dombuda sarera. Fakina daba aimi, namonde dengoro indudururoro, evetu genembo dubo jovereghari, ari eveva use irarera. A kotugo aimi, namonde ari eveva da emboro ava ijugururoro, evetu genembo gaeteri!
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus, e útil para ensinar, para repreender, para corrigir e para formar na justiça.
17 Namonde kasama erera: God nunda Geka futusira da beká mo: nu uju erira, nunda saramana kakato mo, ne kasama budo fakina edo, ari eveva kau eni kau eni, nene arikena inono aeteri.
17 Por ela, o homem de Deus se torna perfeito, capacitado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.