2 Timóteo 3
God Da Geka Seka (KPR) vs NVI
1 Geka emo kotaso dae resena! Sifo foa gombuda buvurutururari, mema a bouvu digari futo sirorarira.
1 Saiba disto: nos últimos dias sobrevirão tempos terríveis.
2 Sifo aminda, evetu genembo mave irarera amo, ne mokogo mo, nenda uju avanembo ari dae kotise irarera. Ne guguadae dighighi use, gogore edo, totofo nendae sakai sarera. Ne tofo tofo aji sise irarera. Noi numamo da geka jo ningae arera. Ne sonemba eni barera aindae, aiyakoe jo sae arera. Ne God itako jo kotae arera.
2 Os homens serão egoístas, avarentos, presunçosos, arrogantes, blasfemos, desobedientes aos pais, ingratos, ímpios,
3 Ne kavevera jo ae arera, a evetu genembo mendenidae itako jo joka ae arera. Ne aji sise, tataya use, a evetu genembo je babaseguse irarera. Ne ari a geka eveva ava imboe use irarera.
3 sem amor pela família, irreconciliáveis, caluniadores, sem domínio próprio, cruéis, inimigos do bem,
4 Aminguse, nenda nano namendi dederuse irarera. Ne gogore a bibita use, nemoá totofo sakai sise irarera. Ne fisi da uju ava kotise, God jo tumondae arera.
4 traidores, precipitados, soberbos, mais amantes dos prazeres do que amigos de Deus,
5 God tumonde bainghari nu use irarera, avata ainda beká a fakina ava ighagha use, ne tefo tumonde bainghuse irarera. Evetu genembo mave amingeraera ava, darigaso dae sise resena.
5 tendo aparência de piedade, mas negando o seu poder. Afaste-se também destes.
6 Evetu genembo avavaga mendeni, ne kamboda teredo emingeraera. Geka sirureoro, evevetu kotari iraede nenda geka ava ningiraera. Evevetu resena emo, nenda ari ekokoimi bundetiri irise, fisi da uju ainda amboda amboda use irá gheraera.
6 São estes os que se introduzem pelas casas e conquistam mulherzinhas sobrecarregadas de pecados, as quais se deixam levar por toda espécie de desejos.
7 Evevetu amo ne deinghuse, geka beká ava bari dae tava eraera, avata jo tambae eraera.
7 Elas estão sempre aprendendo, mas não conseguem nunca de chegar ao conhecimento da verdade.
8 Kau Jannes nengae Jambres ghae, Moses da geka beká ava buregedo ghusera aminga ava, gegenembo ekoko gembena emo, ne geka beká imboe use, buregeraera. Gegenembo resena emo, ne tumondari jo inono ae etiri kotari dadabusira.
8 Como Janes e Jambres se opuseram a Moisés, esses também resistem à verdade. A mente deles é depravada; são reprovados na fé.
9 Avata ne jo evovodae, evetu genembo derae arera. Ainda beká mo: kau Jannes nengae Jambres ghaekena sirorusira aminga ava, gegenembo aikena sirorari itatamarera. Nenda geka beká irae, ava kasama edo, natofo tomanako nenda geka jo tumondae arera.
9 Não irão longe, porém; como no caso daqueles, a sua insensatez se tornará evidente a todos.
10 — ausente —
10 Mas você tem seguido de perto o meu ensino, a minha conduta, o meu propósito, a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 — ausente —
11 as perseguições e os sofrimentos que enfrentei, coisas que me aconteceram em Antioquia, Icônio e Listra. Quanta perseguição suportei! Mas, de todas essas coisas o Senhor me livrou!
12 Ni eregosesa: evetu genembo mave Iesu Keriso de dabade tatedo, God da uju ava ari dae kotarera amo, nemokena gitofuimi bouvu futuse, fakarago ururoro mema itatamuse irarera.
12 De fato, todos os que desejam viver piedosamente em Cristo Jesus serão perseguidos.
13 O evetu genembo mave totofo ari ekoko use, kokomana dederurureoro nenda amboda amboda eraera amo, nenda ari ekoko giti edo ghusera ava, undoro bajari ari ekoko beká avanembo use irarera. Ne evetu genembo mendeni dederuse, a totofo dederuse irarera.
13 Contudo, os perversos e impostores irão de mal a pior, enganando e sendo enganados.
14 Avori, ni emingaresa. Namane nimokena rea ijugetero tumonde gogogho usesa ava use, tumonde gogoghombuse iraresa. Ainda susu mo: namane mave ni ijugusera ava, ni tumonduse kasama eresa.
14 Quanto a você, porém, permaneça nas coisas que aprendeu e das quais tem convicção, pois você sabe de quem o aprendeu.
15 A ni sasingu iriasa da sifo aminda, ni tuturo edo, God da Geka kasama udo refesa. Ava tege kasama use, ni nange Iesu Keriso tumonduse jebuga baetesa, ava kasama udo refesa.
15 Porque desde criança você conhece as sagradas letras, que são capazes de torná-lo sábio para a salvação mediante a fé em Cristo Jesus.
16 God da Geka isambu, nu tofo mandi sirureari gembudo ghuseri. Nu amingusira da beká mo: nunda Gekaimi fakina futururari namonde emingarera. Namonde geka beká ava ijugarera. Namonde ainda fakinaimi, ari ekoko embo ava dombuda sarera. Fakina daba aimi, namonde dengoro indudururoro, evetu genembo dubo jovereghari, ari eveva use irarera. A kotugo aimi, namonde ari eveva da emboro ava ijugururoro, evetu genembo gaeteri!
16 Toda a Escritura é inspirada por Deus e útil para o ensino, para a repreensão, para a correção e para a instrução na justiça,
17 Namonde kasama erera: God nunda Geka futusira da beká mo: nu uju erira, nunda saramana kakato mo, ne kasama budo fakina edo, ari eveva kau eni kau eni, nene arikena inono aeteri.
17 para que o homem de Deus seja apto e plenamente preparado para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.