2 Coríntios 7
God Da Geka Seka (KPR) vs NAA
1 Nu aminge beka gagojuse sisira ava sedo, nanda dubo bari kokomana, namonde emingaore! Namondeda tamo a dubo joká rejo eniimi bebeta eraira ava dodo, namonde ghamo joká a tamo seghedo, God da natofo kakarago ava edo irarera. Namonde God kena igheghi use amingarera!
1 Portanto, meus amados, tendo tais promessas, purifiquemo-nos de toda impureza, tanto da carne como do espírito, aperfeiçoando a nossa santidade no temor de Deus.
2 Nenda dubo joká namanekena mutareva! Namane mavekena ari eko eni jo aeri. Namane jo nenda jokáda ijuga sembae aoro, mave enii ningido dara aeri. O namane jo nenda mendeni dederuse, nenda roera eni jo baeri.
2 Pedimos que vocês nos acolham em seu coração. Não tratamos ninguém com injustiça, não prejudicamos ninguém, não exploramos ninguém.
3 Aminge resena aindae, erá dubo mema eove! Na anakora setena, daba ava sari dae erena: namane ne dubo bu gogoghomberaera. Namane ambarera o irarera amo, ne jo kote doyae arera.
3 Não falo para condenar vocês. Porque eu já disse que vocês estão em nosso coração para, juntos, morrermos e vivermos.
4 Na nemoá tumonde gogoghombuse a nendae ivuga use, nenda javo jigheono ereraira. Namane mema a bouvu itatamuse irera ainda jokáda, nenda bino ava ningido, na riria beká ava erena.
4 Estou sendo bem franco com vocês e tenho muito orgulho de vocês. Sinto-me grandemente confortado e transbordo de alegria em meio a toda a nossa tribulação.
5 — ausente —
5 Porque, quando chegamos à Macedônia, não tivemos nenhum alívio. Pelo contrário, em tudo fomos atribulados: lutas por fora, temores por dentro.
6 — ausente —
6 Porém Deus, que consola os abatidos, nos consolou com a chegada de Tito.
7 Nu fira buviri, nunda dombu sekago gosusera aindae, tumo fainghuseri. A kotugo, ne nange numo sonembetevo dubo jama usira ava setiri ningido aindae barago, tumo fainghuseri. Aminguse, ne nange dubo namokena futuse, namo gari dae kotiseva a nandae sise sorara useva ava, setiri ningido, na ivuga beká ava useni.
7 E não somente com a chegada dele, mas também pelo consolo que recebeu de vocês. Ele nos falou da saudade, do pranto e do zelo que vocês têm por mim, aumentando, assim, a minha alegria.
8 — ausente —
8 Porque, mesmo que eu tenha entristecido vocês com a minha carta, não me arrependo — embora já tenha me arrependido, pois vi que aquela carta os deixou tristes, ainda que por breve tempo.
9 — ausente —
9 Mas agora me alegro, não porque vocês ficaram tristes, mas porque essa tristeza os levou ao arrependimento. Pois vocês foram entristecidos segundo Deus, para que, de nossa parte, não sofressem nenhum dano.
10 Ainda beká mo: God mavekena dubo mema mutarira amo, genemboá nu dubo mema itatamedo dubo jovereghari, sifo gombuda jebuga evovodae irari ava tambudo, dubo mema jo ae arira. O evetu genembo mave tefo oju use o meka gosuse dubo mema edo, dubo jo jovereghae arera amo, sifo gombuda ne ambarera.
10 Porque a tristeza segundo Deus produz arrependimento para a salvação, que a ninguém traz pesar; mas a tristeza do mundo produz morte.
11 Ne eregoseva: God nenda ghamo deretiri eretiri dubo mema useva aimi, ne dubo kotedo e gogoghombusevu. Na rea gefusena aindae, dubo mema use, ne oju edo, dara amo dadabare dae sedo, e gogoghombusevu. Aminguse, genembo dara usira aikena, fakarago ava etevo itatamusira. Amo, isambu eveva beká usevu. Amingevo, namane kasama useri, dara ainda susu mo, jo nemo iraeri.
11 Vejam quanto cuidado produziu em vocês o fato de serem entristecidos segundo Deus! Que defesa, que indignação, que temor, que saudade, que zelo, que desejo de punir o culpado! Em tudo vocês se mostraram inocentes neste assunto.
12 Avori, kotovo dae resena: na reta gefusena amo, na jo, genembo dara usira, o evetu genembo dara ainda bouvu itatamusera aindae sedo, jo gembaeri. Na reta gefusena da beká mo: ne nange na dubo budo, God da uju ava use, nanda geka ningari dae uju beká eraeva, ava kasama aovo dae sedo, reta amo gefuseni.
12 Portanto, embora eu tenha escrito aquela carta, não foi por causa daquele que fez o mal, nem por causa daquele que sofreu a afronta, mas para que fosse manifesto entre vocês, diante de Deus, o cuidado que vocês têm por nós.
13 Ne reta bu tegedo, nanda geka ningido aminguseva aindae, namane saga fainghetiri, ivuga beká ava erera. Namane aindae ivuga useri. A kotugo, ivuga usera da beká eni mo eviri. Ne Titus tavo e gogogho evo, dubo jama beká ava edo, saga fainghetiri fira osa setiri ningido, namane aindae ivuga useri.
13 Foi por isso que nos sentimos consolados. E, acima desta nossa consolação, muito mais nos alegramos pelo contentamento de Tito, porque todos vocês trouxeram refrigério ao espírito dele.
14 Namane Timothy ghae, giti nendae sakai setero niningusira, ainda beká ava isagha etiri, Titus kasama usira. Amingetiri, namanenda sakai sari amo, geka beká usira. Kau, namane giti geka beká nemokena setero nininguseva aminga ava, namane nendae sakai sisera ava, beká isagha usira. Amingedo, namanenda geka jo durari, namane meka gaeri.
14 Porque, se falei a ele com certo orgulho a respeito de vocês, não fiquei envergonhado. Pelo contrário, como tudo que falamos a vocês era verdade, também os elogios que, na presença de Tito, fizemos a respeito de vocês se mostraram verdadeiros.
15 Titus da dubo bari nemokena barago, baji mindafu ari dae erira. Ainda beká mo: ne nange nange nu igheghi edo kakara use nati joká doruseva, a nunda geka sifo ghousa ningido ghuseva ava kotise, amingerira.
15 E o grande afeto que ele tem por vocês aumenta cada vez mais, quando ele se lembra da obediência de todos vocês, de como o receberam com temor e tremor.
16 Na rejoá nenda ungoda fitiraena amo, ne amingeraeva. O rejo ava aovo dae seraena amo, ne taká ava eraeva. Aindae na ivuga beká ava erena.
16 Alegro-me porque, em tudo, posso confiar em vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.