Marcos 4
Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs NTLH
1 Jesuisi ròòsera ahobero ijà‑ò iny dohodỹỹmy. Sõwemy iny wirotyre. Tai Jesuisi ronyre hãworo‑ò tahe rexitaranyre ahoro‑ò. Aho ijà‑ò iny wirotyre ijohonamy.
1 Jesus começou a ensinar outra vez na beira do lago da Galileia. A multidão que se ajuntou em volta dele era tão grande, que ele entrou e sentou-se num barco perto da praia, onde o povo estava.
2 Tii aõna aõna sõwemy roerydỹỹnanyre ijyytyhydile. Kaa ijyymy tii relyyre:
2 Jesus usava parábolas para ensinar muitas coisas. Ele dizia:
3 —Boholake, alòbòròna‑di dehudu rara alòbòrònamy.
3 — Escutem! Certo homem saiu para semear.
4 Alòbòròna‑di rehumyhỹu, ijõ ryro‑txi resere. Tahe nawiixõmo rirore.
4 E, quando estava espalhando as sementes, algumas caíram na beira do caminho, e os passarinhos comeram tudo.
5 Ijõ rejujure manarutàsu‑txi. Tahe aõwesele raumynyre iraruxiõlemy su dori ibutere.
5 Outra parte das sementes caiu num lugar onde havia muitas pedras e pouca terra. As sementes brotaram logo porque a terra não era funda.
6 Irauxiõreki, bede tòtee alòbòròna rimoenyre idi rurura.
6 Mas, quando o sol apareceu, queimou as plantas, e elas secaram porque não tinham raízes.
7 Ijõ oworuty resere edehu‑txi idi ruhunyre edewanale. Tai tahe ede‑ò riòdesenyre tai raratynyõlere.
7 Outras sementes caíram no meio de espinhos, que cresceram e sufocaram as plantas. Por isso nada produziram.
8 Ijõ resere su witxira wihikỹ‑txi. Kia tahe raumynyre. Tahe sohoji oworutyõ 30my iraty raratynyre. Ijõ oworuty 60my raratynyre. Ijõ tahe 100my raratynyre.
8 Mas as sementes que caíram em terra boa brotaram, cresceram e produziram na base de trinta, sessenta e até cem grãos por um.
9 Tii rarybera: —Kaiboho aõbo õhõtidirenyre, inatyhymy warybe‑ò boholake. Adee awikeki, bierybenyke.
9 E Jesus terminou, dizendo:
10 Iny robỹtỹreu, ijõ rarilere ierydỹỹna mahãdu‑wana. Tiiboho rỹỹraxire Jesuisi‑ò: —Aõhekemybo telyyta ijyymy.
10 Quando a multidão foi embora, as pessoas que ficaram ali começaram, junto com os doze discípulos, a fazer perguntas a Jesus sobre parábolas .
11 Jesuisi tamyreny rarybera: —Deuxu Iòlòna rybemy Deuxu araerynanykre. Kia heka tuu teeryõmahãte. Kowaboho‑ò jiarỹ urile ijyymy relyyra.
11 Jesus disse a eles:
12 Tai tahe kia wesele relyyra.
12 para que olhem e não enxerguem nada e para que escutem e não entendam; se não, eles voltariam para Deus, e ele os perdoaria.
13 Tii tamy rarybere: —Kaiboho aõbo teeryõhyyletenyteri ijyy. Ihãre tahe timykibo bierybenyke ijyy ibutumy.
13 Então Jesus perguntou:
14 Aloborodu rehumyhỹ alòbòròna‑di. Kia oworuty heka rybe wese rare.
14 E continuou:
15 Oworuty ryijàti ludu heka iwese uriijohonadu wese heka rare. Rybe‑ò roholarenyreu, Satanasi nade rybe iwo‑ribi ritakremy.
15 Algumas pessoas que a ouvem são como as sementes que caíram na beira do caminho. Logo que ouvem, Satanás vem e tira a mensagem que foi semeada no coração delas.
16 Manarutàsu ludu iwese iny reysamy roholareri.
16 Outras pessoas são como as sementes que foram semeadas onde havia muitas pedras. Quando ouvem a mensagem, elas a aceitam logo com alegria;
17 Iny urihimyòle rarorehenymyhỹre iraruxi sõweõreki. Idihe rasirara irybe. Tule iny ralahatxinamyreki, ihyyle tahe riixãwidinyra.
17 mas depois de pouco tempo essas pessoas abandonam a mensagem porque ela não criou raízes nelas. E, quando por causa da mensagem chegam os sofrimentos e as perseguições, elas logo abandonam a sua fé.
18 Ede rawo ludu iwese iny witxira roholareri.
18 Ainda outras são parecidas com as sementes que foram semeadas no meio dos espinhos. Elas ouvem a mensagem,
19 Tiiboho taaõmydỹỹnadile rõhõtinymyhỹre. Sõwemy nieru‑di ratxikemy rexinohõtinymyhỹre ta nieru riitxenanymyhỹre. Ijõ aõna aõnadile rexinohõtinymyhỹre. Kia aõna aõna rybe rirarutxinymyhỹre. Tai tahe rybe raratynyõmyhỹre.
19 mas, quando aparecem as preocupações deste mundo, a ilusão das riquezas e outras ambições, estas coisas sufocam a mensagem, e ela não produz frutos.
20 Suwihikỹ ludu iwese iny witxira roholareri. Kia inatyhymy rỹireri heka raratynyre alòbòròna raratynyre wese. Ijõ raratynyre 30my, ijõ tahe 60my raratynyre. Ijõ tahe 100my raratynyre.
20 E existem aquelas pessoas que são como as sementes que foram semeadas em terra boa. Elas ouvem, e aceitam a mensagem, e produzem uma grande colheita: umas, trinta; outras, sessenta; e ainda outras, cem vezes mais do que foi semeado.
21 Tii rarybera tamyreny‑ò: —Uritere loosòna ideõmyke butxi worawo‑txi ada herina raworawoõ‑txi aõbo. Loosòna bidekre bedewiõ‑ò.
21 Jesus continuou:
22 Inyõ iwòteõmy aõna aõna tiiehyymy. Tiutxulemybo ratỹnykemy ihỹre. Iwòteõmy atximahãbenyke aõu bodobikemy atximahãtenyte.
22 Pois tudo o que está escondido será descoberto, e tudo o que está em segredo será conhecido.
23 Kaiboho aõbo õhõtidirenyre, inatyhymy boholake.
23 Se vocês têm ouvidos para ouvir, então ouçam.
24 Tahe Jesuisi tamyreny rarybera: —Kaiboho inatyhymy boholabeny tamy taholamahãtenyteò. Urihixina iwese teõteri wesele, kai biwykre. Ihãre tahe biwykre ijõ teõta‑ribi ritamy.
24 Disse também:
25 Hãbuõ ijõdikeki tamyle rawahidỹỹke, tahe hãbuõ ijõõkeki iribi ratatyhyke.
25 Quem tem receberá mais; mas quem não tem, até o pouco que tem será tirado dele.
26 Jesuisi relyyra kia ijyymy: —Deuxu Iòlòna kia ijyy wese rare. Hãbu rehumyhỹre alòbòròna‑di suò.
26 Jesus disse:
27 Hãbu rumy rõrõmyhỹre txulemy rexixamyhỹre. Tii rieryõlemyhỹre timybo alòbòròna ratybienymyhỹre.
27 Quer ele esteja acordado, quer esteja dormindo, ela brota e cresce, sem ele saber como isso acontece.
28 Suu ixi dee sohojile raratymyra. Juhuu iòle ramyhỹre. Idi tahe raratynymyhỹre, ihewonau, tahe, iraty rasònymyhỹre.
28 É a própria terra que dá o seu fruto: primeiro aparece a planta, depois a espiga, e, mais tarde, os grãos que enchem a espiga.
29 Bederaty rasònymyhỹreu, iyresydu riteònymyhỹre. Mayrabu‑di riòròkemy bederatysò butudỹỹna dori rexihumyhỹre.
29 Quando as espigas ficam maduras, o homem começa a cortá-las com a foice, pois chegou o tempo da colheita.
30 Tii rarybera, Deuxu Iòlòna wexe aõwesere. Aõ‑ò wexe rikioirenykre. Tiwexe ijyy kawesere.
30 Jesus continuou:
31 Kia heka mostardaty wesere. Tii heka iylatyhymy ratximyhỹre kabede‑ki.
31 Ele é como uma semente de mostarda, que é a menor de todas as sementes.
32 Tahe tii raumynymyhỹre wana, ireitòbòròdỹỹ ratyre rarurururunymyhỹre. Tahe nawii tamyle rasỹnymyhỹre. Iubòròrò rawolemy taheto riwinyre.
32 Mas, depois de semeada, cresce muito até ficar a maior de todas as plantas. E os seus ramos são tão grandes, que os passarinhos fazem ninhos entre as suas folhas.
33 Tahe Jesuisi Deuxu rybemy rierynanymyhỹre. Kia ijyy wese sõwemy ijyy rierynanymyhỹre. Kialemy iny‑ò Jesuisi relyymyhỹ ibutumy tamy reny ritynynynyhỹreki.
33 Assim, usando muitas parábolas como estas, Jesus falava ao povo de um modo que eles podiam entender.
34 Kia‑ò riòbitinyõlere ijyyõ. Tahe iny‑ribi irehemy taerydỹỹna‑ò riòbitinyre.
34 E só falava com eles usando parábolas, mas explicava tudo em particular aos discípulos.
35 Iu txu txiorolemy Jesuisi rarybere taerydỹỹna‑ò: —Rikiòhòrerenyke kowa weribi ijà‑ò.
35 Naquele dia, de tardinha, Jesus disse aos discípulos:
36 Sõwemy iny rarire aho ijà‑ki. Tahe taerydỹỹna tamy ralore. Roire hãwò‑di. Tahe ijõ hãwò idi ratximyhỹre.
36 Então eles deixaram o povo ali, subiram no barco em que Jesus estava e foram com ele; e outros barcos o acompanharam.
37 Tahe bede binahakỹ rexidelenyre yhymy. Tahe òbò hãwò rihãtenymyhỹ tai ritỹmynykemy ritelenyre.
37 De repente, começou a soprar um vento muito forte, e as ondas arrebentavam com tanta força em cima do barco, que ele já estava ficando cheio de água.
38 Tai tahe Jesuisi rõrõmy roimyhỹ tòro‑ki irati tarahynatyre‑ki. Tai tahe riixixanyre. Ijõ rarybere: —Waerydỹỹdu, adeehe awimy aõbo iny ituerenykre.
38 Jesus estava dormindo na parte detrás do barco, com a cabeça numa almofada. Então os discípulos o acordaram e disseram: — Mestre! Nós vamos morrer! O senhor não se importa com isso?
39 Rexixamy Jesuisi. Tii yhy riixãwididỹỹnyre. Tii ahohokỹ‑ò rarybere: —Biyryke! Tai bede ruhuwihikỹre.
39 Então ele se levantou, falou duro com o vento e disse ao lago: O vento parou, e tudo ficou calmo.
40 Tamyreny rarybere: —Aõherekibo kaiboho taberutenyteri? Deuxu aõbo tetyhynyõmahãtenyte?
40 Aí ele perguntou:
41 Tai tahe tiiboho bede riòtiinyrenyra. Tahe widee raryberenyre: —Mowexe tuu yhy ahohokỹ‑wana irybe riywinyke.
41 E os discípulos, cheios de medo, diziam uns aos outros: — Que homem é este que manda até no vento e nas ondas?!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.