Lucas 21
Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs ARIB
1 Jesuisi retehemy rỹimyhỹ dohodỹỹna heto nieruhyna‑txi. Tii retehere tibo iny tanieru‑di rehumyhỹdi. Tai inieru sõwe mahãdu nieru sõwemy ritidimyhỹ.
1 Jesus, levantando os olhos, viu os ricos deitarem as suas ofertas no cofre;
2 Tule tahe nade wytese aõ aõkõ mahãduõ. Tii inatxi nieru sõmo‑di rehure.
2 viu também uma pobre viúva lançar ali dois leptos;
3 Tai Jesuisi rarybere: —Kowa heka wytese nieru‑di rehure ibutumy iny witxira ratyre.
3 e disse: Em verdade vos digo que esta pobre viúva deu mais do que todos;
4 Ijõ mahãdu tanieru uhedile rehumyhỹ. Tahe wytese idi rehure ibutumy tanieru‑di rexihumy taumy‑ribi idi rehure.
4 porque todos aqueles deram daquilo que lhes sobrava; mas esta, da sua pobreza, deu tudo o que tinha para o seu sustento.
5 Dohodỹỹna hetomy ierydỹỹna tamy rarybere: —Erydỹỹdu, beteheke mana wihikỹ ruxera ruxera‑di eryna heto riruxeranyreridi.
5 E falando-lhe alguns a respeito do templo, como estava ornado de formosas pedras e dádivas, disse ele:
6 Jesuisi rirawyònyre: —Kaiboho betehebenykre hetonihikỹ‑ò. Kia heka mana ijõ wityre‑ki rỹiõtyhy, ibutumy heka kedejuxunykre.
6 Quanto a isto que vedes, dias virão em que não se deixará aqui pedra sobre pedra, que não seja derribada.
7 Tiiboho ritỹỹraxinyre. Tiubohe ibutumy kidiixixãwididỹỹnykre. Tiiboho ibutumy bede konanadỹỹnamy reakre. Timybohe arieryrenykre, aõma bede ibutumy rexihukre.
7 Perguntaram-lhe então: Mestre, quando, pois, sucederão estas coisas? E que sinal haverá, quando elas estiverem para se cumprir?
8 Jesuisi tamyreny rarybere: —Kaiboho anaitxenanydenyheny lau bexiebenyke. Sõwemy dori rỹikre wanimy rarybemy rarekre: —Jiarỹ dori Kristu rare. Tahe iny sõwemy itxenadỹỹmy reakre.
8 Respondeu então ele: Acautelai-vos; não sejais enganados; porque virão muitos em meu nome, dizendo: Sou eu; e: O tempo é chegado; não vades após eles.
9 Kaiboho wounarybe‑ò, aõbina rybe‑ò, boholakreu, breburenyõmykre. Kia heka kanakremy ratximyhỹre. Urile bededỹỹnana ikonanatyhy aõkõ rare.
9 Quando ouvirdes de guerras e tumultos, não vos assusteis; pois é necessário que primeiro aconteçam essas coisas; mas o fim não será logo.
10 Tii tamyreny rarybere: —Uritere iny lahinareny, ijõ lahinareny widee kanaaõbinanykre. Tule iòlòna mahãdu, ijõ iòlòna mahãdu‑wana widee kanaaõbinanykre.
10 Então lhes disse: Levantar-se-á nação contra nação, e reino contra reino;
11 Bede bedesu ijõ hãwã‑ki kanamytatakre. Tahe aõkõre rama kedeakre. Kia heka juhu aõhõkỹmydỹỹnana rarekre. Aõbrebuna brebuna kỹnyikre. Idi biu‑ki aõwitxira kỹnyikre.
11 e haverá em vários lugares grandes terremotos, e pestes e fomes; haverá também coisas espantosas, e grandes sinais do céu.
12 Tiiboho arawahinyrenykre aòludu wedu‑ò, iòlò‑ò. Kaiboho heka aõhõkỹmy iu botỹỹnybenykre, watyhydỹỹ òraru‑ki. Tiiboho arahatenyrenykre dohodỹỹna hetowo‑ki. Kiabohoko‑txi wadee kaiboho kedelyykre inatyhymy aõna aõna rỹiremy.
12 Mas antes de todas essas coisas vos hão de prender e perseguir, entregando-vos às sinagogas e aos cárceres, e conduzindo-vos à presença de reis e governadores, por causa do meu nome.
13 Rybewihikỹmy ibutumy bede bede hãwã hãwã‑ò belyybenykre.
13 Isso vos acontecerá para que deis testemunho.
14 Tiubo aradyrenykeu, urile nohõtiõmy aõmybo kaiboho marybebenykre.
14 Proponde, pois, em vossos corações não premeditar como haveis de fazer a vossa defesa;
15 Kiautyhyle aõmybo marybebenykremy bierykre. Kia tahe marybekre. Kai aõkõ dori marybekre, Deuxu Tyytybytyhy tahe rybedukre.
15 porque eu vos darei boca e sabedoria, a que nenhum dos vossos adversário poderá resistir nem contradizer.
16 Asỹreny dori ròtenawo‑ò araròtenyrenykre. Seriòre seriòrele wii kidirubunykre. Tyby heka tariòre kidirubunykre. Uladule tadi, tyby kidirubunykre.
16 E até pelos pais, e irmãos, e parentes, e amigos sereis entregues; e matarão alguns de vós;
17 Ibutumy heka iny iy kedeakre wani òraru‑ki adeereny.
17 e sereis odiados de todos por causa do meu nome.
18 Ibedeu araderenytiõ reseõtyhy.
18 Mas não se perderá um único cabelo da vossa cabeça.
19 Bexityhymy ta tai ixiery dori biu‑ò mahenybenykre.
19 Pela vossa perseverança ganhareis as vossas almas.
20 Ijõ tahe Jesuisi rarybere: —Woudu mahãdu Jerusalẽ rirurawonykreu heka bierybenykre aõhuluhudunamy bede rỹirerimy.
20 Mas, quando virdes Jerusalém cercada de exércitos, sabei então que é chegada a sua desolação.
21 Judeia hãwã hãwã‑ki ratxikeki, mahenybenykre bederatòòhòkỹ‑ò. Inyõ Judeia hãwãkikeki, iribi òlò rỹikre. Idi inyõ bederokeki ixyby Jerusalẽ‑ò ròteõmykre.
21 Então, os que estiverem na Judéia fujam para os montes; os que estiverem dentro da cidade, saiam; e os que estiverem nos campos não entrem nela.
22 Kia txuu heka òwynatxumy rare. Ibutumy rybe tyyriti myna heka bede rỹikre.
22 Porque dias de vingança são estes, para que se cumpram todas as coisas que estão escritas.
23 Kobexe heny hãwyy bòtòmy rỹira, tule hãwyy tariòre ritònymy rỹira. Aõhõkỹmydỹỹnana kanakre tiu heka tuuõre. Debure nihikỹ heka kanake kia iny tyre‑ki. Tiu heka kiamy bede roiõtyhy aõhõkỹmydỹỹnanamy.
23 Ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias! porque haverá grande angústia sobre a terra, e ira contra este povo.
24 Sõwemy iny rurukre mayrehe‑di. Iny sõwemy radykre ijõ bede‑ò aõhõkỹmy tai rotỹỹnykremy. Ityhydỹỹdukõdu mahãdu rasỹnykre Jerusalẽ hãwã‑ki iu.
24 E cairão ao fio da espada, e para todas as nações serão levados cativos; e Jerusalém será pisada pelos gentios, até que os tempos destes se completem.
25 Ixityre tahe Jesuisi rarybere: —Idi webòhòna rỹira txuu, aõhõkỹmydỹỹnana itue‑di, txuu heka rurunykre. Ahãdu tule rurunykre, tule taina. Beòbò lau iwodỹỹ lau ibutumy iny ruberukre inihikỹ òraru‑ki.
25 E haverá sinais no sol, na lua e nas estrelas; e sobre a terra haverá angústia das nações em perplexidade pelo bramido do mar e das ondas.
26 Iu bede bede iny mahãdu aõhebo rotỹỹnymy, tatõhõtibre‑di tiiboho reserenyre sutyre‑ki tai.
26 os homens desfalecerão de terror, e pela expectação das coisas que sobrevirão ao mundo; porquanto os poderes do céu serão abalados.
27 Iny retehekre
27 Então verão vir o Filho do homem em uma nuvem, com poder e grande glória.
28 Tahe kia aõmydỹỹnana rỹikreu, ywinamy bòibenykeu, iòhòlereri.
28 Ora, quando essas coisas começarem a acontecer, exultai e levantai as vossas cabeças, porque a vossa redenção se aproxima.
29 — ausente —
29 Propôs-lhes então uma parábola: Olhai para a figueira, e para todas as árvores;
30 — ausente —
30 quando começam a brotar, sabeis por vós mesmos, ao vê-las, que já está próximo o verão.
31 Tule kia aõna aõnamy bobibenykreu, tii iòhòlereri. Ijò‑ki iòhòwesele rỹire.
31 Assim também vós, quando virdes acontecerem estas coisas, sabei que o reino de Deus está próximo.
32 Inatyhymy adee ararybekre, kia wijinabòdu itueõtyhy aõna aõna rỹikre hãrele.
32 Em verdade vos digo que não passará esta geração até que tudo isso se cumpra.
33 Biu, bede‑wana ituekre, tahe warybe itueõtyhy.
33 Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras jamais passarão.
34 Tahe Jesuisi tarybe rihumy rarybere: —Kaiboho bexiebenyke, betehebenykre ixinohõtidỹỹrenytyhykõmy. Roxina worana bedehesi‑di timybo kaiboho atximyhỹtenytedi. Mona juberere biõbenykemy mohõtinyõke. Kaiboho dori teeryõtenyte tiubedemybo adòòsekre.
34 Olhai por vós mesmos; não aconteça que os vossos corações se carreguem de glutonaria, de embriaguez, e dos cuidados da vida, e aquele dia vos sobrevenha de improviso como um laço.
35 Kiatxu kanakre tahe iwese nawii mynyna wese aõwesele rimykre ibutumy bede iny mahãdu rimykre.
35 Porque há de vir sobre todos os que habitam na face da terra.
36 Biebenyke tahe, Deuxu‑ò bexitòenybenyke. Kia tahe aõhebo rotỹỹnykre‑ribi mahenyke. Bityhynyke Deuxu Riòre, Hãbutyhyhykỹ, jiarỹ wahe.
36 Vigiai, pois, em todo o tempo, orando, para que possais escapar de todas estas coisas que hão de acontecer, e estar em pé na presença do Filho do homem.
37 Txuõ txuõlemy tii Dohodỹỹna heto‑ki ribedeerynyre ihãre tahe rumy Oliveira hãwãlò‑ò rara.
37 Ora, de dia ensinava no templo, e à noite, saindo, pousava no monte chamado das Oliveiras.
38 Rudile tahe sõwemy iny dohodỹỹna heto‑ò rehemynymyhỹre Jesuisi rybe‑ò ijohomy.
38 E todo o povo ia ter com ele no templo, de manhã cedo, para o ouvir.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.