Lucas 13
Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs ARA
1 Tahe inyõ Jesuisi‑ò relyyre: —Pilato rybemynamy Kalileia mahãdu rururenyre Deuxu‑ò raxiwerenyreriò.
1 Naquela mesma ocasião, chegando alguns, falavam a Jesus a respeito dos galileus cujo sangue Pilatos misturara com os sacrifícios que os mesmos realizavam.
2 Kia ta Jesuisi narybede: —Kaiboho timybo irubureny‑di texinohõtinytenyteri. Ijõ wiratyre raòrarunanyrenyreki aõbo?
2 Ele, porém, lhes disse: Pensais que esses galileus eram mais pecadores do que todos os outros galileus, por terem padecido estas coisas?
3 Ture aõkõ, kaiboho bexirãhĩõbenykeki tule burubenykre irubureny wese.
3 Não eram, eu vo-lo afirmo; se, porém, não vos arrependerdes, todos igualmente perecereis.
4 Iasỹse ijõ. Iu Silòe hãwã mahãdu tyre heka heto rarie resereu 18 iny sõwe rirubunyrenyre. Arãỹỹraxikre Jerusalẽ hãwã mahãdu ratyre raòrarunanyrenyreki aõbo? Aõbo tahõtinytenyteri?
4 Ou cuidais que aqueles dezoito sobre os quais desabou a torre de Siloé e os matou eram mais culpados que todos os outros habitantes de Jerusalém?
5 Kaiboho bexirãhĩõbenykeki tule burubenykre irubureny wese.
5 Não eram, eu vo-lo afirmo; mas, se não vos arrependerdes, todos igualmente perecereis.
6 Tahe Jesuisi kaa ijyy‑wana rikewesenanyre, Figoratyò wese heka. Tahe Jesuisi kaa ijyymy delyyde: —Hãbu oworu‑ki figoòõ rỹimyhỹre. Tii iraty dilawijunyde tiubo. Tahe iraty‑txi reakõre.
6 Então, Jesus proferiu a seguinte parábola: Certo homem tinha uma figueira plantada na sua vinha e, vindo procurar fruto nela, não achou.
7 Tahe hãbu taoworu‑di itxeredu‑ò narybede: —Inataõ wyramy relawijunyre tahe aõkõhyyra. Urile ta biòròkre. Iraty ihoõreki, awi aõkõ rare.
7 Pelo que disse ao viticultor: Há três anos venho procurar fruto nesta figueira e não acho; podes cortá-la; para que está ela ainda ocupando inutilmente a terra?
8 Tahe oworu‑di itxeredu dirawyònyde: —Wawedu, txioini kawyramy idi warukikre, isu ariywinykre.
8 Ele, porém, respondeu: Senhor, deixa-a ainda este ano, até que eu escave ao redor dela e lhe ponha estrume.
9 Aõkõhyykreki tahe urile raorokre ijõ wyrau.
9 Se vier a dar fruto, bem está; se não, mandarás cortá-la.
10 Judeu mahãdu elehyna txuu Jesuisi rotohodỹỹmyhỹ judeu mahãdu dohodỹỹna heto‑ki.
10 Ora, ensinava Jesus no sábado numa das sinagogas.
11 Tai ta hãwyyõ ratximyhỹ. Tii 18 beòra webinadumy ratximyhỹ tyytybybina òraru‑ki. Tii iumy rarabunymy rariamyhỹre. Ixitaradỹỹ risiranymyhỹre.
11 E veio ali uma mulher possessa de um espírito de enfermidade, havia já dezoito anos; andava ela encurvada, sem de modo algum poder endireitar-se.
12 Jesuisi tuu robireu, tamy narybede: —Hãwyy, kai heka teytemy tate.
12 Vendo-a Jesus, chamou-a e disse-lhe: Mulher, estás livre da tua enfermidade;
13 Tahe Jesuisi tebòmy rimyre iuleta reytere. Tai tahe hãwyy heka Deuxu riwowydynyre.
13 e, impondo-lhe as mãos, ela imediatamente se endireitou e dava glória a Deus.
14 Dohodỹỹna heto wedu tahe ibinamy Jesuisi‑ki rahare, judeu mahãdu elehynatxureki wahe. Takamy inyreny‑ò narybede: —Debò sohoji reurò txumy aõmysỹdỹỹnamy rỹimyhỹre iu heka adeytemy ixi‑di bòdòimyhỹke, judeu mahãdu elehynatxu ta aõkõre.
14 O chefe da sinagoga, indignado de ver que Jesus curava no sábado, disse à multidão: Seis dias há em que se deve trabalhar; vinde, pois, nesses dias para serdes curados e não no sábado.
15 Tahe Jesuisi dirawyònyde: —Kai, itxenadỹỹdu tate uriteremy iximy rybedu. Kaiboho judeu mahãdu elehynatxu dori abroreni, aawaru heto‑ò toimahãte tuu teesenymahãtenyte, tedymahãtemy idi ibemomodỹỹmy bidybenykremy.
15 Disse-lhe, porém, o Senhor: Hipócritas, cada um de vós não desprende da manjedoura, no sábado, o seu boi ou o seu jumento, para levá-lo a beber?
16 Kaa heka Abraõ riore riòreõ heka Satanasi 18 beòramy rimyre. Aõherekibo ta iribi retaraki sabadotxu ibinamy tahateri.
16 Por que motivo não se devia livrar deste cativeiro, em dia de sábado, esta filha de Abraão, a quem Satanás trazia presa há dezoito anos?
17 Tahe Jesuisi òludu mahãdu raixỹrurenyre Jesuisi rybe òraru‑ki. Tahe ixỹ mahãdu awityhymy tai rahamyhỹ iòraru‑ki. Ibutumy reysarenyre.
17 Tendo ele dito estas palavras, todos os seus adversários se envergonharam. Entretanto, o povo se alegrava por todos os gloriosos feitos que Jesus realizava.
18 — ausente —
18 E dizia: A que é semelhante o reino de Deus, e a que o compararei?
19 — ausente —
19 É semelhante a um grão de mostarda que um homem plantou na sua horta; e cresceu e fez-se árvore; e as aves do céu aninharam-se nos seus ramos.
20 Ixityre tamy rarybere: —Aõ ijyy wese heka Deuxu Iòlòna rare. Aõwexe rikiwesenanyrenykre.
20 Disse mais: A que compararei o reino de Deus?
21 Paõ ixiòlòdỹỹna wese rare, iuri rare. Hãwyy paõ riwinymyhỹreu, inataõ urihixina‑ki iuribemy riurinymyhỹre. Tai tahe raubỹtỹmyhỹre, rexiòlònymyhỹre.
21 É semelhante ao fermento que uma mulher tomou e escondeu em três medidas de farinha, até ficar tudo levedado.
22 Jesuisi tahe Jerusalẽ hãwã‑ò rareu, hãwã hãwãmy rotohodỹỹmy.
22 Passava Jesus por cidades e aldeias, ensinando e caminhando para Jerusalém.
23 Iu inyõ ritỹỹraxinyre: —Wanyrỹ, Hedu mahãdu we sõwekre aõbo?
23 E alguém lhe perguntou: Senhor, são poucos os que são salvos?
24 Jesuisi tamyreny narybede: —Bexityhynybenyke ijòyja‑di birònybenykemy. Sõwemy iny tahe ròtemy reakre tahe ralòõhyykre.
24 Respondeu-lhes: Esforçai-vos por entrar pela porta estreita, pois eu vos digo que muitos procurarão entrar e não poderão.
25 Hãbuõ kie taheto ijòtòbòna ritòbònyre. Iu kaiboho uritere bydyrydenykre: —Wanyrỹ, aralòrenyke ini. Kiata tii anawyònydenykre: —Tiludubo toite, araeryrenyõre.
25 Quando o dono da casa se tiver levantado e fechado a porta, e vós, do lado de fora, começardes a bater, dizendo: Senhor, abre-nos a porta, ele vos responderá: Não sei donde sois.
26 Kamy ta bidiwyònydenykre: —Inybohole riroximy roiremyhỹ. Wahãwãreny‑ki tòbedeerydỹỹmyhỹ.
26 Então, direis: Comíamos e bebíamos na tua presença, e ensinavas em nossas ruas.
27 Ixityre anawyònydenykre:
27 Mas ele vos dirá: Não sei donde vós sois; apartai-vos de mim, vós todos os que praticais iniquidades.
28 Deuxu iòlò‑ki Abraõmy, Ijaimy, Ijaòmy, tule ibutumy Deuxumy rybedu mahãdumy bobibenykreu, kaiboho malòbenyõtyhy. Tai hii, ibru, jumytata rỹikre.
28 Ali haverá choro e ranger de dentes, quando virdes, no reino de Deus, Abraão, Isaque, Jacó e todos os profetas, mas vós, lançados fora.
29 Iny ibutu bede bede‑ribi, Ibòò‑ribi, Iraru‑ribi, Biura‑ribi, Beà‑ribi Deuxu iòlò‑ò hãwãmy.
29 Muitos virão do Oriente e do Ocidente, do Norte e do Sul e tomarão lugares à mesa no reino de Deus.
30 Kiaremy ta, koludu mahãdu heka ibutuhewomy kedeakre. Ikõmyta, hewoludu mahãdu, koludumy kedeakre.
30 Contudo, há últimos que virão a ser primeiros, e primeiros que serão últimos.
31 Iu ta fariseu mahãdu Jesuisi‑ò narybedenyde: —Mahenyke, Herodi dori arubudỹỹmy araijereri.
31 Naquela mesma hora, alguns fariseus vieram para dizer-lhe: Retira-te e vai-te daqui, porque Herodes quer matar-te.
32 Jesuisi dirawyònyde: —Bòòsebenyke kamy ijòrò‑ò marybebenykre: —Jiarỹ tyytybybina iny‑ribi retareri, tule ròteytedỹỹreri wiji biurasòmy. Ijõ txumy ta waaõmysỹdỹỹna arihukre.
32 Ele, porém, lhes respondeu: Ide dizer a essa raposa que, hoje e amanhã, expulso demônios e curo enfermos e, no terceiro dia, terminarei.
33 Kiaremy ta kia rewinyreri arihukre. Deuxumy rybedu dori Jerusalẽ hãwã‑ki sohojile rurukre, iwitxira hãwã‑ki ta aõkõre.
33 Importa, contudo, caminhar hoje, amanhã e depois, porque não se espera que um profeta morra fora de Jerusalém.
34 Jerusalẽ, Jerusalẽ hãwã, amahãdu heka rirubunyrenyre Deuxu rybedu mahãdu wahe. Iwese hãnie tariòre ributunymyhỹre wese terawo‑ò, kia wesele arayrubunykemy rexinohõtinyre tahe kaiboho terarenyre.
34 Jerusalém, Jerusalém, que matas os profetas e apedrejas os que te foram enviados! Quantas vezes quis eu reunir teus filhos como a galinha ajunta os do seu próprio ninho debaixo das asas, e vós não o quisestes!
35 Aheto‑ribi heka Deuxu rexitakre. Kaheka ararybekre adeereny: —Wamy heka bobiõtyhy ixityre. Tiutxumy kamy bexirybenykre bede‑ò, myỹ:
35 Eis que a vossa casa vos ficará deserta. E em verdade vos digo que não mais me vereis até que venhais a dizer:
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.