Apocalipse 20

Deuxu Rybe Tyyriti (KPJNT) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Iribi tahe ỹju nademy biu‑ribi. Irayna heka debò‑ki idi rỹire. Hãloonihikỹ rayna wahe. Tule womati rerotihikỹle iruty‑ki roire.
1 E vi descer do céu um anjo que tinha a chave do abismo e uma grande cadeia na sua mão.
2 Kia aõni rimyre, Diabo wahe, Satanasi wahe. Inyõ tule hemylala raninire. Tahe 1000 beòra riekre ritaataare womati reroti‑di.
2 Ele prendeu o dragão, a antiga serpente, que é o diabo e Satanás, e amarrou-o por mil anos.
3 Idi heka rehure hãloo nihikỹ‑ò tahe riratòbònyre, rirarytxynyre. Tai tahe tii riitxenanyõtyhy bede bede iny. Kia 1000 beòramy bede reakreule, tahe rexihumy iròtena. Urihimyò bededỹỹnana bede riijekre, ixihyyle tai ixybyle ròbòdỹỹkre.
3 E lançou-o no abismo, e ali o encerrou, e pôs selo sobre ele, para que mais não engane as nações, até que os mil anos se acabem. E depois importa que seja solto por um pouco de tempo.
4 Iribi tahe rynana sõwemy rabire. Iny ityre ronyreri mahãdu ywisidỹỹdu mahãdu heka rare. Iribi heka tuu rabire Jesuisi dee rurure mahãdu. Inatyhyna rybe tỹnydỹỹ òraru‑ki heka rurure. Aõni rityhynyõre, iritxoo rityhynyõre, iritina òraru iòru‑ki ritidiõtyhy, deboreny‑ki ritidiõtyhy. Rubu‑ribi tiiboho rexixarenyre. Kristu‑wana ratxireri 1000 beòramy.
4 E vi tronos; e assentaram-se sobre eles aqueles a quem foi dado o poder de julgar. E vi as almas daqueles que foram degolados pelo testemunho de Jesus e pela palavra de Deus, e que não adoraram a besta nem a sua imagem, e não receberam o sinal na testa nem na mão; e viveram e reinaram com Cristo durante mil anos.
5 Kia heka juhuludu ixixana heka rare. Ijõ rubu mahãdu heka wiji rexixaõkre. Tahe 1000 beòramy reareu, tahe rexixarenykre.
5 Mas os outros mortos não reviveram, até que os mil anos se acabaram. Esta é a primeira ressurreição.
6 Juhuludu ixixana mahãdu heka reysatyhymy rarekre. Ixyby rubunamy heka ruruõkre, inatxina rubunamy wahe. Deuxu dee, Kristu dee heka tiiboho Xiwena wahidỹỹdumy roirekre. Tii‑wana 1000 beòramy riwyrenykre, iòlò mahãdu wesemy heka ratxirenykre.
6 Bem-aventurado e santo aquele que tem parte na primeira ressurreição; sobre estes não tem poder a segunda morte, mas serão sacerdotes de Deus e de Cristo e reinarão com ele mil anos.
7 Kia 1000 beòra reareu heka Satanasi ixihyymy ròhònykre bede‑ki.
7 E, acabando-se os mil anos, Satanás será solto da sua prisão
8 Tii itxenadỹỹdumy ròhònykre ibutu iny riitxenanykremy. Kia Kòke bede, tule Makòke bede rare. Satanasi heka sõwemy iny ributunykre raaõbinanykremy. Tiiboho sõwemy ihỹre ỹnyra sõwe wese.
8 e sairá a enganar as nações que estão sobre os quatro cantos da terra, Gogue e Magogue, cujo número é como a areia do mar, para as ajuntar em batalha.
9 Tiiboho tahe ibutu bede‑ò rariarenykre ityhydỹỹdu hãwã rirurawonyrenyre kia Deuxu hãwã Deuxudeewi wahe. Idi heòty biu‑ribi isõrenymy desede. Idi wewòsimy rururenyre, Deuxu iny mahãdu òludu wahe.
9 E subiram sobre a largura da terra e cercaram o arraial dos santos e a cidade amada; mas desceu fogo do céu e os devorou.
10 Tahe diabo iitxenadỹỹdureny heka Deuxu rehure heòty aho‑ò. Tai aõnibina, ruimy rybedu‑wana juhu delemy tamy reserenyre. Tai txumy rumy aõ rotỹỹnyrenyhyykre.
10 E o diabo, que os enganava, foi lançado no lago de fogo e enxofre, onde está a besta e o falso profeta; e de dia e de noite serão atormentados para todo o sempre.
11 Iribi tahe rynanaurahõkỹmy rabire ityre rỹdu‑wana. Suu biu‑wana iribi rexitare, titxibo iõrenyre.
11 E vi um grande trono branco e o que estava assentado sobre ele, de cuja presença fugiu a terra e o céu, e não se achou lugar para eles.
12 Tahe iny rubumy rabire, iny ibutumy iko‑ki rỹirenyre. Tyyriti rarayre. Ijõ tahe rarayre, irutyyriti wahe. Tyyriti‑ribi Deuxu iaõna aõna rierymy aõhebo risỹnykre.
12 E vi os mortos, grandes e pequenos, que estavam diante do trono, e abriram-se os livros. E abriu-se outro livro, que é o da vida. E os mortos foram julgados pelas coisas que estavam escritas nos livros, segundo as suas obras.
13 Ahohokỹ‑ribi tahe rubu mahãdu dòhònyde. Rubunahakỹ bede‑ribi iludu mahãdu dòhònyde. Idi iaõna aõnamyna Deuxu timybo rexinohõtinykremy idi rare.
13 E deu o mar os mortos que nele havia; e a morte e o inferno deram os mortos que neles havia; e foram julgados cada um segundo as suas obras.
14 Idi rubunahakỹ, rubuna‑wana heòtyaho‑txi idi adehu rỹikre. Kia ixyby rubu rare.
14 E a morte e o inferno foram lançados no lago de fogo. Esta é a segunda morte.
15 Iru ityyriti‑ki inyniõ roiõkeki, tii tule heòtyaho‑txi adehu rỹikre.
15 E aquele que não foi achado escrito no livro da vida foi lançado no lago de fogo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.