Salmos 102

Beebaa Dabu (KPG) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Meenei Dimaadua, hagalongo mai gi dagu dalodalo,
1 Senhor , ouve a minha oração, e chegue a ti o meu clamor.
2 Dogu madagoaa ma ga haingadaa mai gi di au,
2 Não escondas de mim o teu rosto no dia da minha angústia; inclina para mim os teus ouvidos; no dia em que eu clamar, ouve-me depressa.
3 Dogu mouli e ngudu mai gadoo be di huiahi,
3 Porque os meus dias se consomem como fumaça, e os meus ossos ardem como lenha.
4 Au guu mae gadoo be nia geinga ne mae, au dogu hiihai bolo e miami ai.
4 O meu coração está ferido e seco como a erva, pelo que até me esqueço de comer o meu pão.
5 Au e nnguu mmae huoloo, au gu hagalee hai be di mee,
5 Já os meus ossos se pegam à minha pele, em virtude do meu gemer doloroso.
6 Au e hai gadoo be di manu mamaangi dela hagalee gaidala i lodo di anggowaa,
6 Sou semelhante ao pelicano no deserto; sou como um mocho nas solidões.
7 Au e moe e ala, au guu hai gadoo be di manu mamaangi
7 Velo e sou como o pardal solitário no telhado.
8 Di laangi dogomaalia gei ogu hagadaumee e haganneennee au,
8 Os meus inimigos me afrontam todo o dia; os que contra mim se enfurecem me amaldiçoam.
9 — ausente —
9 Pois tenho comido cinza como pão e misturado com lágrimas a minha bebida,
10 — ausente —
10 por causa da tua ira e da tua indignação, pois tu me levantaste e me arremessaste.
11 Dogu mouli le e hai gadoo be di malu o di hiahi.
11 Os meus dias são como a sombra que declina, e como a erva me vou secando.
12 Gei Goe, meenei Dimaadua, la di king dono hagaodi ai.
12 Mas tu, Senhor , permanecerás para sempre, e a tua memória, de geração em geração.
13 Goe ga du gi nua ga aloho i Zion.
13 Tu te levantarás e terás piedade de Sião; pois o tempo de te compadeceres dela, o tempo determinado, já chegou.
14 Au daangada hai hegau e aloho i Zion, ma e aha maa mee gu mooho.
14 Porque os teus servos têm prazer nas suas pedras e se compadecem do seu pó.
15 Nia daangada nia henua huogodoo ga mmaadagu i Dimaadua,
15 Então, as nações temerão o nome do Senhor , e todos os reis da terra, a sua glória,
16 Di madagoaa Dimaadua ma gaa hau labelaa Zion,
16 quando o Senhor edificar a Sião, e na sua glória se manifestar,
17 Mee ga longono ia ana daangada ala ne kili gi daha,
17 e atender à oração do desamparado, e não desprezar a sua oração.
18 Hihia ang gi nia adu daangada ala e lloo aga maalia
18 Isto se escreverá para a geração futura; e o povo que se criar louvará ao Senhor ,
19 Dimaadua gu mmada ia i dono lohongo haga madagu i nua loo,
19 porquanto olhara desde o alto do seu santuário; desde os céus, o Senhor observou a terra,
20 Mee gu longono ia nia dangi dangi manawa gee o digau galabudi
20 para ouvir o gemido dos presos, para soltar os sentenciados à morte;
21 Gei di ingoo o Maa ga hagadele i hongo Zion.
21 a fim de que seja anunciado o nome do Senhor em Sião, e o seu louvor, em Jerusalém,
22 i di madagoaa nia daangada nia henua mo nia king
22 quando os povos todos se congregarem, e os reinos, para servirem ao Senhor .
23 Dimaadua guu hai au gi bagege, gei au e dama daane hua.
23 Abateu a minha força no caminho; abreviou os meus dias.
24 Meenei God, Goe hudee daawa ina dogu mouli gi daha dolomeenei
24 Dizia eu: Deus meu, não me leves no meio dos meus dias, tu, cujos anos alcançam todas as gerações.
25 Namua loo gei Goe ne hai henuailala,
25 Desde a antiguidade fundaste a terra; e os céus são obra das tuas mãos.
26 Nia maa ga hagalee, gei Goe e noho hua igolo.
26 Eles perecerão, mas tu permanecerás; todos eles, como uma veste, envelhecerão; como roupa os mudarás, e ficarão mudados.
27 Gei Goe e noho hua beelaa i nia madagoaa huogodoo,
27 Mas tu és o mesmo, e os teus anos nunca terão fim.
28 Madau dama ga mouli i di aumaalia,
28 Os filhos dos teus servos continuarão, e a sua descendência ficará firmada perante ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.