Provérbios 5
Beebaa Dabu (KPG) vs NVI
1 Dagu dama daane, hagalongo malaa mo di daudalia ogu kabemee mo ogu iloo.
1 Meu filho, dê atenção à minha sabedoria, incline os ouvidos para perceber o meu discernimento.
2 Gei goe ga iloo laa nnangaahai humalia, gei au helekai ga haga modongoohia aga laa do kabemee.
2 Assim você manterá o bom senso, e os seus lábios guardarão o conhecimento.
3 Nia malaungudu o di ahina hai lodo o tuai daane e maangala be nia mee maangala lodo henua, dono ngudu koia e malali i nia lolo olib.
3 Pois os lábios da mulher imoral destilam mel; sua voz é mais suave que o azeite,
4 Malaa, i di hagaodi gi muli, deai dana mee e gowadu gi di goe ai, dela hua di lodo huaidu mo di hagammaemmae.
4 mas no final é amarga como fel, afiada como uma espada de dois gumes.
5 Mee gaa lahi goe gi tenua o digau mmade. Di ala e haele iei mee la go di ala dela e hana gi di made.
5 Os seus pés descem para a morte; os seus passos conduzem diretamente para a sepultura.
6 Mee hagalee haele i hongo di ala e hana gi di mouli, e haele hua laa daha gei e de iloo ia.
6 Ela nem percebe que anda por caminhos tortuosos, e não enxerga a vereda da vida.
7 Hagalongo mai agu dama daane, hudee haga de langahia ina agu helekai.
7 Agora, então, meu filho, ouça-me; não se desvie das minhas palavras.
8 Hudee haga hoohoo gi di ahina beelaa! Hudee hana gi hoohoo gi di bontai dono hale.
8 Fique longe dessa mulher; não se aproxime da porta de sua casa,
9 Maa goe e hana hua, goe guu wanga do hagalaamua gi digau ala i golo, gei digau hagamuamua ga daa gi daha do mouli do madagoaa e dama daane hua iei goe.
9 para que você não entregue aos outros o seu vigor nem a sua vida a algum homem cruel,
10 Digau hua gee gaa kae o maluagina huogodoo, digau i golo ga hai mee gi au mee ne ngalua ginai goe.
10 para que estranhos não se fartem do seu trabalho e outros não se enriqueçam à custa do seu esforço.
11 I di hagaodi, i di madagoaa do huaidina ma ga bagege, ga deai ono mahi ai, goe gaa moe ga nguunguu laa,
11 No final da vida você gemerá, com sua carne e seu corpo desgastados.
12 goe ga helekai boloo, “Ma ne aha au digi kaabe ina? Ma ne aha au digi dumaalia gi tangada gi heia au gii donu?
12 Você dirá: "Como odiei a disciplina! Como o meu coração rejeitou a repreensão!
13 Au digi hagalongo gi nia daangada ala ne agoago au. Au digi hagalabagau ina digaula.
13 Não ouvi os meus mestres nem escutei os que me ensinavam.
14 Au gu limalima hua dogu gidee au dogu haga langaadia i mua nia daangada.”
14 Cheguei à beira da ruína completa, à vista de toda a comunidade".
15 Manawa dahi hua gi doo lodo donu, aloho hua i mee modogoia.
15 Beba das águas da sua cisterna, das águas que brotam do seu próprio poço.
16 Au dama ala ne gila mai i baahi nia ahina ala i golo la dono hadinga adu gi di goe ai.
16 Por que deixar que as suas fontes transbordem pelas ruas, e os teus ribeiros pelas praças?
17 Au dama gi tomo aga e hagamaamaa goe, hagalee go nia daangada mai i daha.
17 Que elas sejam exclusivamente suas, nunca repartidas com estranhos.
18 Tenetene gi doo lodo donu, halahala ina oo tene i baahi di ahina ne hai lodo ginai goe,
18 Seja bendita a sua fonte! Alegre-se com a esposa da sua juventude.
19 dela e madamada gadoo be di ee. Ono hangahaihai humalia gi hagatenetene ina goe. Dono aloho gi daabui ina goe.
19 Gazela amorosa, corça graciosa; que os seios de sua esposa sempre o fartem de prazer, e sempre o embriaguem os carinhos dela.
20 Dagu dama daane, goe e aha dela e aloho i tuai ahina? Goe e aha dela e hiihai gi nia hangahaihai humalia mai baahi di lodo o tuai dangada?
20 Por que, meu filho, ser desencaminhado pela mulher imoral? Por que abraçar o seio de uma leviana?
21 Dimaadua e gidee Ia au mee huogodoo ala e hai. Mee e gidee Ia goe i nia gowaa huogodoo ala e hana ginai goe.
21 O Senhor vê os caminhos do homem e examina todos os seus passos.
22 Nia hala o digau huaidu la go di hele. Digaula e kumi i lodo di hele o nadau ihala.
22 As maldades do ímpio o prendem; ele se torna prisioneiro das cordas do seu pecado.
23 Digaula e mmademmade idimaa digaula e deemee di dugu nadau hiihai. Nadau helekai dadaulia huoloo e dagi digaula gi nadau daalunga.
23 Certamente morrerá por falta de disciplina; andará cambaleando por causa da sua insensatez.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.