Provérbios 5
Beebaa Dabu (KPG) vs ARIB
1 Dagu dama daane, hagalongo malaa mo di daudalia ogu kabemee mo ogu iloo.
1 Filho meu, atende à minha sabedoria; inclinam teu ouvido à minha prudência;
2 Gei goe ga iloo laa nnangaahai humalia, gei au helekai ga haga modongoohia aga laa do kabemee.
2 para que observes a discrição, e os teus lábios guardem o conhecimento.
3 Nia malaungudu o di ahina hai lodo o tuai daane e maangala be nia mee maangala lodo henua, dono ngudu koia e malali i nia lolo olib.
3 Porque os lábios da mulher licenciosa destilam mel, e a sua boca e mais macia do que o azeite;
4 Malaa, i di hagaodi gi muli, deai dana mee e gowadu gi di goe ai, dela hua di lodo huaidu mo di hagammaemmae.
4 mas o seu fim é amargoso como o absinto, agudo como a espada de dois gumes.
5 Mee gaa lahi goe gi tenua o digau mmade. Di ala e haele iei mee la go di ala dela e hana gi di made.
5 Os seus pés descem à morte; os seus passos seguem no caminho do Seol.
6 Mee hagalee haele i hongo di ala e hana gi di mouli, e haele hua laa daha gei e de iloo ia.
6 Ela não pondera a vereda da vida; incertos são os seus caminhos, e ela o ignora.
7 Hagalongo mai agu dama daane, hudee haga de langahia ina agu helekai.
7 Agora, pois, filhos, dai-me ouvidos, e não vos desvieis das palavras da minha boca.
8 Hudee haga hoohoo gi di ahina beelaa! Hudee hana gi hoohoo gi di bontai dono hale.
8 Afasta para longe dela o teu caminho, e não te aproximes da porta da sua casa;
9 Maa goe e hana hua, goe guu wanga do hagalaamua gi digau ala i golo, gei digau hagamuamua ga daa gi daha do mouli do madagoaa e dama daane hua iei goe.
9 para que não dês a outros a tua honra, nem os teus anos a cruéis;
10 Digau hua gee gaa kae o maluagina huogodoo, digau i golo ga hai mee gi au mee ne ngalua ginai goe.
10 para que não se fartem os estranhos dos teus bens, e não entrem os teus trabalhos na casa do estrangeiro,
11 I di hagaodi, i di madagoaa do huaidina ma ga bagege, ga deai ono mahi ai, goe gaa moe ga nguunguu laa,
11 e gemas no teu fim, quando se consumirem a tua carne e o teu corpo,
12 goe ga helekai boloo, “Ma ne aha au digi kaabe ina? Ma ne aha au digi dumaalia gi tangada gi heia au gii donu?
12 e digas: Como detestei a disciplina! e desprezou o meu coração a repreensão!
13 Au digi hagalongo gi nia daangada ala ne agoago au. Au digi hagalabagau ina digaula.
13 e não escutei a voz dos que me ensinavam, nem aos que me instruíam inclinei o meu ouvido!
14 Au gu limalima hua dogu gidee au dogu haga langaadia i mua nia daangada.”
14 Quase cheguei à ruína completa, no meio da congregação e da assembléia.
15 Manawa dahi hua gi doo lodo donu, aloho hua i mee modogoia.
15 Bebe a água da tua própria cisterna, e das correntes do teu poço.
16 Au dama ala ne gila mai i baahi nia ahina ala i golo la dono hadinga adu gi di goe ai.
16 Derramar-se-iam as tuas fontes para fora, e pelas ruas os ribeiros de águas?
17 Au dama gi tomo aga e hagamaamaa goe, hagalee go nia daangada mai i daha.
17 Sejam para ti só, e não para os estranhos juntamente contigo.
18 Tenetene gi doo lodo donu, halahala ina oo tene i baahi di ahina ne hai lodo ginai goe,
18 Seja bendito o teu manancial; e regozija-te na mulher da tua mocidade.
19 dela e madamada gadoo be di ee. Ono hangahaihai humalia gi hagatenetene ina goe. Dono aloho gi daabui ina goe.
19 Como corça amorosa, e graciosa cabra montesa saciem-te os seus seios em todo o tempo; e pelo seu amor sê encantado perpetuamente.
20 Dagu dama daane, goe e aha dela e aloho i tuai ahina? Goe e aha dela e hiihai gi nia hangahaihai humalia mai baahi di lodo o tuai dangada?
20 E por que, filho meu, andarias atraído pela mulher licenciosa, e abraçarias o seio da adúltera?
21 Dimaadua e gidee Ia au mee huogodoo ala e hai. Mee e gidee Ia goe i nia gowaa huogodoo ala e hana ginai goe.
21 Porque os caminhos do homem estão diante dos olhos do Senhor, o qual observa todas as suas veredas.
22 Nia hala o digau huaidu la go di hele. Digaula e kumi i lodo di hele o nadau ihala.
22 Quanto ao ímpio, as suas próprias iniqüidades o prenderão, e pelas cordas do seu pecado será detido.
23 Digaula e mmademmade idimaa digaula e deemee di dugu nadau hiihai. Nadau helekai dadaulia huoloo e dagi digaula gi nadau daalunga.
23 Ele morre pela falta de disciplina; e pelo excesso da sua loucura anda errado.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.