Jó 32

Beebaa Dabu (KPG) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Idimaa Job gu hagadonu bolo ia gu madammaa, gei nia daane dogodolu aanei guu lawa di nadau helekai anga gi mee.
1 Cessaram aqueles três homens de responder a Jó no tocante ao se ter ele por justo aos seus próprios olhos.
2 Taane dono ingoo go Elihu e noho i di gowaa deelaa, ia gu deemee di hagakono dono hagawelewele, idimaa Job e bida hai ono donu i deia, ga hagaanga nia mee huogodoo gi God. (Elihu tama daane ni Barakel, tangada di madawaawa o Buz, tangada mai di madahaanau o Ram).
2 Então, se acendeu a ira de Eliú, filho de Baraquel, o buzita, da família de Rão; acendeu-se a sua ira contra Jó, porque este pretendia ser mais justo do que Deus.
3 Elihu gu hagawelewele labelaa gi nia hoo hagaaloho dogodolu a Job ala gu deemee di helekai anga gi nia helekai Job, deenei la guu hai be di mee bolo God le e haigee.
3 Também a sua ira se acendeu contra os três amigos, porque, mesmo não achando eles o que responder, condenavam a Jó.
4 Idimaa Elihu la koia e dulii i lodo digaula, dela ne hidi ai ei mee digi noho loo gi di lawa o nadau helehelekai.
4 Eliú, porém, esperara para falar a Jó, pois eram de mais idade do que ele.
5 I dono gidee ia bolo nia daane dogodolu aanei le e deemee di helekai gi nia helekai Job, geia gu hagawelewele huoloo,
5 Vendo Eliú que já não havia resposta na boca daqueles três homens, a sua ira se acendeu.
6 ga daamada ga helekai,
6 Disse Eliú, filho de Baraquel, o buzita: Eu sou de menos idade, e vós sois idosos; arreceei-me e temi de vos declarar a minha opinião.
7 Au e hagamaanadu bolo ma go koodou ala belee helekai,
7 Dizia eu: Falem os dias, e a multidão dos anos ensine a sabedoria.
8 Di hagataalunga o God Mogobuna
8 Na verdade, há um espírito no homem, e o sopro do Todo-Poderoso o faz sábio.
9 Hagalee go di madua o tangada dela gaa hidi ai a mee ga kabemee,
9 Os de mais idade não é que são os sábios, nem os velhos, os que entendem o que é reto.
10 Gei dolomeenei gei au e hiihai bolo goodou gi hagalongo mai gi di au.
10 Pelo que digo: dai-me ouvidos, e também eu declararei a minha opinião.
11 “Au nogo noho deemuu nogo hagalongolongo gi godou helehelekai,
11 Eis que aguardei as vossas palavras e dei ouvidos às vossas considerações, enquanto, quem sabe, buscáveis o que dizer.
12 Au guu mmada haga humalia,
12 Atentando, pois, para vós outros, eis que nenhum de vós houve que refutasse a Jó, nem que respondesse às suas razões.
13 Dehee di godou hai dela e helekai ai goodou
13 Não vos desculpeis, pois, dizendo: Achamos sabedoria nele; Deus pode vencê-lo, e não o homem.
14 Job ne helekai adu gi goodou, hagalee ne helekai mai gi di au,
14 Ora, ele não me dirigiu palavra alguma, nem eu lhe retorquirei com as vossas palavras.
15 “Meenei Job, nadau helekai la hagalee dono hagamaamaa ai.
15 Jó, os três estão pasmados, já não respondem, faltam-lhes as palavras.
16 E hai behee? Au gi taalia hua i goodou ala hua e noho deemuu?
16 Acaso, devo esperar, pois não falam, estão parados e nada mais respondem?
17 Gei deeai! Au gaa hai hua go dagu helekai aagu,
17 Também eu concorrerei com a minha resposta; declararei a minha opinião.
18 Au gu deemee di noho deemuu, au gu deemee di dadaahi agu helekai.
18 Porque tenho muito que falar, e o meu espírito me constrange.
19 Maa au ga deai dogu madagoaa ai belee helekai iei au,
19 Eis que dentro de mim sou como o vinho, sem respiradouro, como odres novos, prestes a arrebentar-se.
20 Au gu deemee di hagakono, au e hai loo gi helekai.
20 Permiti, pois, que eu fale para desafogar-me; abrirei os lábios e responderei.
21 Au hagalee e hegeege dahi dangada i lodo tadau hagadonudonu nei.
21 Não farei acepção de pessoas, nem usarei de lisonjas com o homem.
22 Au e de iloo di hai nia helekai hagaamu.
22 Porque não sei lisonjear; em caso contrário, em breve me levaria o meu Criador.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.