Jó 17

Beebaa Dabu (KPG) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 “Di hagaodi o dogu mouli la gu hoohoo mai hua.
1 “O meu espírito vai se consumindo, os meus dias vão se apagando, e só tenho diante de mim a sepultura.
2 Au gu gidee nia daangada ala e haganneennee au.
2 Estou cercado de zombadores, e os meus olhos são obrigados a contemplar as suas provocações.”
3 Meenei God, au e donu, Goe gi hila mai gi agu helekai.
3 “Dá-me, ó Deus, um penhor, e sê o meu fiador diante de ti; quem mais haverá que possa se comprometer comigo?
4 Goe gu haga bouli nadau hagamaanadu
4 Fechaste o coração deles para o entendimento, e por isso não os exaltarás.
5 I lodo di agoago podo e helekai i dahi dangada
5 Se alguém entrega os seus amigos como presa, os olhos de seus filhos desfalecerão.
6 Dolomeenei gei nia daangada e hai hegau
6 Mas ele me pôs por provérbio dos povos; tornei-me como aquele em cujo rosto se cospe.
7 Ogu lodo huaidu gu hidi mai iei au gu dee gida.
7 Os meus olhos se escureceram de mágoa, e todos os meus membros são como a sombra.
8 Digau ala e hai bolo ginaadou digau e donu,
8 Os retos ficam admirados com isto, e os inocentes se levantam contra os ímpios.
9 Digau ala e hai bolo ginaadou e humalia,
9 O justo segue o seu caminho, e o puro de mãos se torna cada vez mais forte.
10 Maa nei bolo digaula huogodoo ne lloomoi gaa tuu i ogu mua,
10 Mas voltem, todos vocês, e venham cá; porque não acharei nenhum sábio entre vocês.”
11 “Ogu laangi la guu odi gi daha, gei agu maanadu la gu hagalee gila.
11 “Os meus dias passaram, e fracassaram os meus planos, os desejos do meu coração.
12 Ogu ihoo hagaaloho e haihai mai bolo di boo la go di aa.
12 Transformam a noite em dia, e dizem: ‘A luz está perto das trevas.’
13 Di mee dela e hagadagadagagee ginai au la dela hua go tenua o digau mmade,
13 Mas, se eu aguardo a sepultura por minha casa; se faço a minha cama nas trevas;
14 Gei au ga haga ingoo di luwa bolo go dogu damana,
14 se digo à cova: ‘Você é o meu pai’, e aos vermes: ‘Vocês são a minha mãe e a minha irmã’,
15 Ma iai di hagadagadagagee i golo mai gi di au?
15 onde está, então, a minha esperança? Sim, a minha esperança, quem a poderá ver?
16 Di hagadagadagagee la hagalee e hana madalia au
16 Ela descerá até as portas do mundo dos mortos, quando juntos descansarmos no pó.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.