Gênesis 10
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Aanei nia hagadili o nia dama daane Noah, go Shem, Ham mo Japheth. Digau dogodolu aanei guu hai nadau dama daane i muli toloo.
1 São estes os descendentes de Sem, Cam e Jafé, os filhos de Noé. Aos três nasceram filhos depois do dilúvio.
2 Nia dama daane o Japheth la go Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, mo Tiras. Digaula nia maadua mmaadua ni digau ala e hai hegau gi nadau ingoo.
2 Os filhos de Jafé foram Gomer, Magogue, Madai, Javã, Tubal, Meseque e Tirás.
3 Nia hagadili Gomer la nia daangada o Ashkenaz, Riphath mo Togarmah.
3 Os filhos de Gomer foram Asquenaz, Rifate e Togarma.
4 Nia hagadili o Javan la go nia daangada o Elishah, Spain, Cyprus mo Rhodes.
4 Os descendentes de Javã foram os povos de Elisá, Espanha, Chipre e Rodes.
5 Digaula nia maadua mmaadua o nia daangada ala e noho i tongotai mo i hongo nia henua. Aanei la nia hagadili ni Japheth, e noho i nadau madawaawa mo nnenua hai geegee, e helehelekai i nadau helekai dagidahi.
5 Esses foram os descendentes de Jafé; eles moram no litoral e nas ilhas, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
6 Nia dama daane o Ham la go Cush, Egypt, Libya mo Canaan. Digaula la nia maadua mmaadua ni digau ala e hai hegau gi nadau ingoo.
6 Os filhos de Cam foram Cuche, Egito, Líbia e Canaã.
7 Nia hagadili o Cush la nia daangada o Seba, Havilah, Sabtah, Raamah, mo Sabteca. Nia hagadili o Raamah la nia daangada o Sheba mo Dedan.
7 Os filhos de Cuche foram Sebá, Havilá, Sabtá, Raamá e Sabteca. Os filhos de Raamá foram Sabá e Dedã.
8 Cush dana dama daane go Nimrod, dela ne hai tangada dauwa aamua matagidagi o henuailala.
8 Cuche foi pai de Ninrode, o primeiro grande conquistador do mundo.
9 Mai di hagamaamaa Dimaadua, Nimrod guu hai tangada e iloo huoloo di puupuu mee, dela e helekai ai nia daangada, “Dimaadua gi heia goe gii hai be Nimrod dela e iloo huoloo di puu mee!”
9 Com a ajuda de Deus, o Senhor , ele se tornou um caçador famoso, e é por isso que se diz: “Seja igual a Ninrode, que com a ajuda do Senhor foi um grande caçador.”
10 Matagidagi, tenua o maa e daabui mai Babylon, Erech mo Accad, nia waahale e dolu huogodoo aanei la i lodo Babylonia.
10 No começo faziam parte do seu reino as cidades de Babilônia, Ereque e Acade, todas as três em Sinar.
11 Mai tenua deelaa, mee ne hana gi Assyria, ga haga duu aga nia waahale Nineveh, Rehoboth-Ir, Calah,
11 Daquela região Ninrode foi para a Assíria e ali construiu as cidades de Nínive, Reobote-Ir, Calá
12 mo Resen, dela i mehanga Nineveh mo di waahale damana go Calah.
12 e Resém, que fica entre Nínive e a grande cidade de Calá.
13 Nia hagadili o Egypt la nia daangada o Lydia, Anam, Lehab, Naphtuh,
13 Os descendentes de Egito foram os povos da Lídia, Anam, Leabe, Naftu,
14 Pathrus, Casluh mo Crete, dela ne hidi mai ai digau Philistia.
14 Patrus, Caslu e de Creta, de quem os filisteus descendem.
15 Nia dama daane Canaan la go Sidon, di ulu madua, mo Heth. Digaula la nia maadua mmaadua o digau ala e hai hegau gi nau ingoo.
15 Canaã foi pai de dois filhos: Sidom, o mais velho, e Hete.
16 Canaan la tamana madua labelaa ni digau Jebus, Amor, Girgash,
16 De Canaã também descendem os jebuseus, os amorreus, os girgaseus,
17 Hivite, Arkite, Sinite,
17 os heveus, os arquitas, os sineus,
18 Arvad, Zemar mo Hamath. Nia madawaawa Canaan le e modoho gi daha,
18 os arvaditas, os zemareus e os hamateus.
19 gaa dau adu loo gi tagageinga o Canaan ga daamada mai i Sidon i bahi i ngeia, gaa hana ngaaga gaa dau i Gerar, hoohoo gi Gaza, ga hanadu gi dua gi Sodom, Gomorrah, Admah, mo Zeboiim hoohoo gi Lasha.
19 O território dos cananeus se estendeu para o sul desde Sidom até Gerar, perto de Gaza; e para o leste foi até Sodoma, Gomorra, Admá e Zeboim, perto de Lasa.
20 Aanei la nia hagadili o Ham, e noho i lodo nadau madawaawa mono henua geegee, e helehelekai i nadau helekai dagidahi.
20 Esses foram os descendentes de Cam, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
21 Shem, tuaahina madua o Japheth, la tamana madua o digau Hebrew huogodoo.
21 Sem, o irmão mais velho de Jafé, foi o pai de todos os hebreus.
22 Nia dama daane Shem la go Elam, Asshur, Arpachshad, Lud mo Aram. Digaula la nia maadua mmaadua o digau ala e hai hegau gi nadau ingoo.
22 Os filhos de Sem foram Elão, Assur, Arpaxade, Lude e Arã.
23 Nia hagadili o Aram la nia daangada o Uz, Hul, Gether mo Meshech.
23 Os filhos de Arã foram Uz, Hul, Géter e Más.
24 Arpachshad la go tamana o Shelah, go tamana o Eber.
24 Arpaxade foi o pai de Selá, e Selá foi o pai de Éber.
25 Eber ana dama daane dogolua: e dahi go Peleg, idimaa i lodo dono madagoaa, digau henuailala la gu waewae, dono duaahina go Joktan.
25 Éber foi pai de dois filhos: um se chamava Pelegue porque no seu tempo os povos do mundo foram divididos; o seu irmão se chamava Joctã.
26 Nia hagadili o Joktan la nia daangada o Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
26 Joctã foi pai de Almodá, Selefe, Hazar-Mavé, Jera,
27 Hadoram, Uzal, Diklah,
27 Adonirão, Uzal, Dicla,
28 Obal, Abimael, Sheba
28 Obal, Abimael, Sabá,
29 Ophir, Havilah mo Jobab. Digaula huogodoo ne hagadili mai Joktan.
29 Ofir, Havilá e Jobabe. Todos estes foram filhos de Joctã.
30 Tenua e noho digaula e daamada mai i Mesha gaa hana gi Sephar i lodo tenua gonduu i bahi i dua.
30 Eles viveram nas terras que vão desde a região de Mesa até Sefar, na região montanhosa do Leste.
31 Aanei la nia hagadili o Shem e noho i lodo nia madawaawa mo nnenua geegee, e helehelekai i nadau helekai dagidahi.
31 Estes foram os descendentes de Sem, cada povo e cada família na sua própria terra, com a sua própria língua.
32 Digau huogodoo aanei la nia hagadili ni Noah, e noho i nnenua e hagatau gii hai be nia adu laini madawaawa hai geegee. I muli toloo, nia daangada o henuailala huogodoo la ne hidi mai i nia dama daane a Noah.
32 São essas as famílias dos filhos de Noé, nação por nação, de acordo com as várias linhas de descendentes. Depois do dilúvio todas as nações da terra descenderam de Noé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.