Efésios 6

Beebaa Dabu (KPG) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nia damagiigi, di godou waawa hegau dama Christ belee hagalongo gi godou maadua, idimaa, deenei di mee donu e hai.
1 Filhos, obedeçam a seus pais no Senhor, porque isso é o certo a fazer.
2 “Hagalaamua ina do damana mo do dinana,”
2 “Honre seu pai e sua mãe.” Esse é o primeiro mandamento com promessa.
3 “Nia mee huogodoo la ga humalia i godou baahi,
3 Se honrar pai e mãe, “tudo lhe irá bem e terá vida longa na terra”.
4 Nia maadua, hudee heia godou dama gi hagawelewele balumee, aago ina digaula gi nia agoago dama a Christ mono agoago hagamaamaa.
4 Pais, não tratem seus filhos de modo a irritá-los; antes, eduquem-nos com a disciplina e a instrução que vêm do Senhor.
5 Nia hege, hagalongo gi godou dagi henuailala i di hagalaamua, gi heia i di manawa balabala, gii hai be di godou hai hegau gi Christ.
5 Escravos, obedeçam a seus senhores terrenos com respeito e temor. Sirvam com sinceridade, como serviriam a Cristo.
6 Nia mee aanei hagalee ne belee hai hua i di madagoaa digaula e mmada adu gi goodou, bolo gi humalia goodou i nadau baahi, gei gi heia be nia hege a Christ ala e hai di hiihai a God aga i lodo nadau manawa hagatau.
6 Procurem agradá-los sempre, e não apenas quando eles estiverem observando. Como escravos de Cristo, façam a vontade de Deus de todo o coração.
7 Goodou go nia hege, heia godou hegau i di tene, be nia hegau e hai gi Tagi, hagalee gi nia daangada.
7 Trabalhem com entusiasmo, como se servissem ao Senhor, e não a homens.
8 Goodou gi iloo bolo di Tagi e hui tangada nei mo tangada nei i nadau hegau humalia, e de hilihili be digau moholo be nia hege.
8 Lembrem-se de que o Senhor recompensará cada um de nós pelo bem que fizermos, quer sejamos escravos, quer livres.
9 Nia dagi, heia hua go di hai deenei gi godou hege, hudee hagamadagudagu ina digaula gi nia helekai. Gi iloo bolo goodou mo godou hege la nia daangada ni Tagi hua e dahi dela i di langi, e hagi aga digau huogodoo i di ala hua e dahi.
9 Senhores, assim também tratem seus escravos. Não os ameacem; lembrem-se de que vocês e eles têm o mesmo Senhor no céu, e ele não age com favoritismo.
10 Haga muliagina, hagamaaloo ina goodou i di godou buni anga gi Tagi i ono mahi maaloo.
10 Uma palavra final: Sejam fortes no Senhor e em seu grande poder.
11 Ulu i nia goloo heebagi huogodoo a God ala e gowadu, gei goodou gaa mee di tuu gii mau i di heebagi gi Setan mo ana halahalau.
11 Vistam toda a armadura de Deus, para que possam permanecer firmes contra as estratégias do diabo.
12 Idimaa, gidaadou hagalee heebagi gi nia daangada dangada, gei e heebagi gi nia dagi, mogobuna dagi mo nia mahi bouli o henuailala mo e heebagi gi nia hagataalunga mahi huaidu o di ahiaalangi.
12 Pois nós não lutamos contra inimigos de carne e sangue, mas contra governantes e autoridades do mundo invisível, contra grandes poderes neste mundo de trevas e contra espíritos malignos nas esferas celestiais.
13 Deelaa laa, goodou ulu i nia goloo heebagi a God dolomeenei, gei goodou gaa mee di duuli gi daha nia heebagi o di hagadaumee i di madagoaa huaidu ma gaa dae mai, gei muli teebagi, goodou e maaloo hua igolo.
13 Portanto, vistam toda a armadura de Deus, para que possam resistir ao inimigo no tempo do mal. Então, depois da batalha, vocês continuarão de pé e firmes.
14 Goodou tuu maaloo gi di tuu o di tonu dela e nnoo tuaidina, tuu maaloo gi di mee haaligi hadahada o di mouli hai donu dela guu tai gi dono lohongo,
14 Assim, mantenham sua posição, colocando o cinto da verdade e a couraça da justiça.
15 mo di togomaalia di hagadele di Longo Humalia o di aumaalia, be goodou ma ga ulu godou suudi gii mau.
15 Como calçados, usem a paz das boas-novas, para que estejam inteiramente preparados.
16 Daahia di hagadonu i godou baahi i nia madagoaa huogodoo, e hai di duuli, gei goodou gaa mee di diinai nia amu maalei ulaula ala e puu mai go tangada huaidu.
16 Em todas as situações, levantem o escudo da fé, para deter as flechas de fogo do maligno.
17 Goodou gii gahu i di goobai di hagamouli, mo di kae Nnelekai a God ala go tulumanu dauwa e gowadu go di Hagataalunga Dabu.
17 Usem a salvação como capacete e empunhem a espada do Espírito, que é a palavra de Deus.
18 Heia nia mee huogodoo aanei i talodalo, dangidangi di hagamaamaa gi God. Hai dalodalo i nia madagoaa huogodoo i di Hagataalunga. Dono hadinga bolo goodou gi noho kanakana, gi hudee dugua di godou hai dalodalo i nia madagoaa huogodoo i nia daangada a God huogodoo.
18 Orem no Espírito em todos os momentos e ocasiões. Permaneçam atentos e sejam persistentes em suas orações por todo o povo santo.
19 Dalodalo labelaa i di au gi God gi gaamai nia helekai i dogu madagoaa ma ga helekai ai, gii mee au di haga modongoohia maaloo nia mee ala e de modongoohia i lodo di Longo Humalia.
19 E orem também por mim. Peçam que Deus me conceda as palavras certas, para que eu possa explicar corajosamente o segredo revelado pelas boas-novas.
20 Au tangada hagau hagadele di Longo Humalia, mae aha maa au e galabudi. Dalodalo gi maaloo au di helehelekai i di Longo Humalia, be dagu hai dela belee hai.
20 Agora estou preso em correntes, mas continuo a anunciar essa mensagem como embaixador de Deus. Portanto, orem para que eu siga falando corajosamente em nome dele, como é meu dever.
21 Tychicus, go tadau duaahina daane hagaaloho ge tangada hai hegau manawa dahi i nia hegau o Tagi, ga hagi adu laa ogu longo gi iloo goodou dogu mouli dolomeenei.
21 Tíquico lhes dará um relatório completo do que tenho feito e de como tenho passado. Ele é um irmão amado e um colaborador fiel na obra do Senhor.
22 Deelaa di mee ne hagau ai adu a mee belee hagi adu di madau noho mo di mouli dolomeenei, gei e hai goodou gi manawa maaloo.
22 Eu o enviei a vocês com esse propósito, para que saibam como estamos e para animá-los.
23 God Tamana mo Tagi go Jesus Christ gi dugu anga di aumaalia mo di aloho i di hagadonu gi nia duaahina dama a Christ huogodoo.
23 A paz seja com vocês, irmãos, e que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo lhes deem amor e fidelidade.
24 Tumaalia o God gi madalia digau huogodoo ala e aloho i Tagi go Jesus Christ i di aloho e dee odi.
24 Que a graça de Deus esteja eternamente sobre todos que amam nosso Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.