Efésios 6
Beebaa Dabu (KPG) vs NTLH
1 Nia damagiigi, di godou waawa hegau dama Christ belee hagalongo gi godou maadua, idimaa, deenei di mee donu e hai.
1 Filhos, o dever cristão de vocês é obedecer ao seu pai e à sua mãe, pois isso é certo.
2 “Hagalaamua ina do damana mo do dinana,”
2 Como dizem as Escrituras : “Respeite o seu pai e a sua mãe.” E esse é o primeiro mandamento que tem uma promessa, a qual é:
3 “Nia mee huogodoo la ga humalia i godou baahi,
3 “Faça isso a fim de que tudo corra bem para você, e você viva muito tempo na terra.”
4 Nia maadua, hudee heia godou dama gi hagawelewele balumee, aago ina digaula gi nia agoago dama a Christ mono agoago hagamaamaa.
4 Pais, não tratem os seus filhos de um jeito que faça com que eles fiquem irritados. Pelo contrário, vocês devem criá-los com a disciplina e os ensinamentos cristãos.
5 Nia hege, hagalongo gi godou dagi henuailala i di hagalaamua, gi heia i di manawa balabala, gii hai be di godou hai hegau gi Christ.
5 Escravos, obedeçam com medo e respeito àqueles que são seus donos aqui na terra. E façam isso com sinceridade, como se estivessem servindo a Cristo.
6 Nia mee aanei hagalee ne belee hai hua i di madagoaa digaula e mmada adu gi goodou, bolo gi humalia goodou i nadau baahi, gei gi heia be nia hege a Christ ala e hai di hiihai a God aga i lodo nadau manawa hagatau.
6 Não obedeçam aos seus donos só quando eles estiverem vendo vocês, somente para conseguir a aprovação deles. Mas, como escravos de Cristo, façam de todo o coração o que Deus quer.
7 Goodou go nia hege, heia godou hegau i di tene, be nia hegau e hai gi Tagi, hagalee gi nia daangada.
7 Trabalhem com prazer, como se vocês estivessem trabalhando para o Senhor e não para pessoas.
8 Goodou gi iloo bolo di Tagi e hui tangada nei mo tangada nei i nadau hegau humalia, e de hilihili be digau moholo be nia hege.
8 Lembrem que cada pessoa, seja escrava ou livre, será recompensada pelo Senhor de acordo com o que fizer.
9 Nia dagi, heia hua go di hai deenei gi godou hege, hudee hagamadagudagu ina digaula gi nia helekai. Gi iloo bolo goodou mo godou hege la nia daangada ni Tagi hua e dahi dela i di langi, e hagi aga digau huogodoo i di ala hua e dahi.
9 Donos de escravos, tratem os seus escravos também com respeito e parem de ameaçá-los com castigos. Lembrem que vocês e os seus escravos pertencem ao mesmo Senhor, que está no céu, o qual trata a todos igualmente.
10 Haga muliagina, hagamaaloo ina goodou i di godou buni anga gi Tagi i ono mahi maaloo.
10 Para terminar: tornem-se cada vez mais fortes, vivendo unidos com o Senhor e recebendo a força do seu grande poder.
11 Ulu i nia goloo heebagi huogodoo a God ala e gowadu, gei goodou gaa mee di tuu gii mau i di heebagi gi Setan mo ana halahalau.
11 Vistam-se com toda a armadura que Deus dá a vocês, para ficarem firmes contra as armadilhas do Diabo.
12 Idimaa, gidaadou hagalee heebagi gi nia daangada dangada, gei e heebagi gi nia dagi, mogobuna dagi mo nia mahi bouli o henuailala mo e heebagi gi nia hagataalunga mahi huaidu o di ahiaalangi.
12 Pois nós não estamos lutando contra seres humanos, mas contra as forças espirituais do mal que vivem nas alturas, isto é, os governos, as autoridades e os poderes que dominam completamente este mundo de escuridão .
13 Deelaa laa, goodou ulu i nia goloo heebagi a God dolomeenei, gei goodou gaa mee di duuli gi daha nia heebagi o di hagadaumee i di madagoaa huaidu ma gaa dae mai, gei muli teebagi, goodou e maaloo hua igolo.
13 Por isso peguem agora a armadura que Deus lhes dá. Assim, quando chegar o dia de enfrentarem as forças do mal, vocês poderão resistir aos ataques do inimigo e, depois de lutarem até o fim, vocês continuarão firmes, sem recuar.
14 Goodou tuu maaloo gi di tuu o di tonu dela e nnoo tuaidina, tuu maaloo gi di mee haaligi hadahada o di mouli hai donu dela guu tai gi dono lohongo,
14 Portanto, estejam preparados. Usem a verdade como cinturão. Vistam-se com a couraça da justiça
15 mo di togomaalia di hagadele di Longo Humalia o di aumaalia, be goodou ma ga ulu godou suudi gii mau.
15 e calcem, como sapatos, a prontidão para anunciar a boa notícia de paz.
16 Daahia di hagadonu i godou baahi i nia madagoaa huogodoo, e hai di duuli, gei goodou gaa mee di diinai nia amu maalei ulaula ala e puu mai go tangada huaidu.
16 E levem sempre a fé como escudo , para poderem se proteger de todos os dardos de fogo do Maligno .
17 Goodou gii gahu i di goobai di hagamouli, mo di kae Nnelekai a God ala go tulumanu dauwa e gowadu go di Hagataalunga Dabu.
17 Recebam a salvação como capacete e a palavra de Deus como a espada que o Espírito Santo lhes dá.
18 Heia nia mee huogodoo aanei i talodalo, dangidangi di hagamaamaa gi God. Hai dalodalo i nia madagoaa huogodoo i di Hagataalunga. Dono hadinga bolo goodou gi noho kanakana, gi hudee dugua di godou hai dalodalo i nia madagoaa huogodoo i nia daangada a God huogodoo.
18 Façam tudo isso orando a Deus e pedindo a ajuda dele. Orem sempre, guiados pelo Espírito de Deus. Fiquem alertas. Não desanimem e orem sempre por todo o povo de Deus.
19 Dalodalo labelaa i di au gi God gi gaamai nia helekai i dogu madagoaa ma ga helekai ai, gii mee au di haga modongoohia maaloo nia mee ala e de modongoohia i lodo di Longo Humalia.
19 E orem também por mim, a fim de que Deus me dê a mensagem certa para que, quando eu falar, fale com coragem e torne conhecido o segredo do evangelho .
20 Au tangada hagau hagadele di Longo Humalia, mae aha maa au e galabudi. Dalodalo gi maaloo au di helehelekai i di Longo Humalia, be dagu hai dela belee hai.
20 Eu sou embaixador a serviço desse evangelho, embora esteja agora na cadeia. Portanto, orem para que eu seja corajoso e anuncie o evangelho como devo anunciar.
21 Tychicus, go tadau duaahina daane hagaaloho ge tangada hai hegau manawa dahi i nia hegau o Tagi, ga hagi adu laa ogu longo gi iloo goodou dogu mouli dolomeenei.
21 Tíquico, nosso querido irmão e fiel servo no trabalho do Senhor, lhes dará todas as notícias a meu respeito, para que vocês possam saber como estou passando.
22 Deelaa di mee ne hagau ai adu a mee belee hagi adu di madau noho mo di mouli dolomeenei, gei e hai goodou gi manawa maaloo.
22 Eu o estou enviando a vocês para que ele conte como todos nós aqui estamos passando, a fim de que vocês fiquem animados com as informações que ele vai dar.
23 God Tamana mo Tagi go Jesus Christ gi dugu anga di aumaalia mo di aloho i di hagadonu gi nia duaahina dama a Christ huogodoo.
23 Que Deus, o Pai, e o Senhor Jesus Cristo deem a todos os irmãos paz e amor, com fé!
24 Tumaalia o God gi madalia digau huogodoo ala e aloho i Tagi go Jesus Christ i di aloho e dee odi.
24 E que a graça de Deus esteja com todos os que amam o nosso Senhor Jesus Cristo com um amor que não tem fim!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.