1 Crônicas 16
Beebaa Dabu (KPG) vs VC
1 Digaula guu kae Tebedebe o di Hagababa gi di hale laa dela ne haga togomaalia go David gi di maa gaa dugu i ono lodo. Digaula gaa hai nadau tigidaumaha e logo mo nia tigidaumaha hagadaubuni ang gi God.
1 Fizeram entrar a arca do Senhor e colocaram-na no meio do pavilhão que para ela Davi tinha levantado, e ofereceram a Deus holocaustos e sacrifícios pacíficos.
2 Muli David ne hagalawa ana hai tigidaumaha, mee ga hagahumalia nia daangada i di ingoo o Dimaadua,
2 Depois desse oferecimento de holocaustos e sacrifícios pacíficos, Davi abençoou o povo em nome do Senhor.
3 gaa duwwe nia meegai gi digaula huogodoo. Mee e wanga ana palaawaa daa dagidahi, di mada goneiga dunu, mono ‘grape’ maangoo gi nia daane mo nia ahina dagidahi ala i lodo Israel.
3 Em seguida, distribuiu a todos os israelitas, homens e mulheres, a cada um, um pão, um pedaço de carne, e um bolo de uvas secas.
4 David guu dongo ana daangada mai i lodo digau Levi belee dagi taumaha a Dimaadua, di God o Israel, e dadaahili mo di haga hagaamu a Mee i mua Tebedebe o di Hagababa.
4 Davi colocou, diante da arca do Senhor, levitas encarregados do serviço, que invocavam, celebravam e louvavam o Senhor, Deus de Israel.
5 Asaph guu dongo e dagi, dalia Zechariah e hai dono dangada hagamaamaa. Jeiel, Shemiramoth, Jehiel, Mattithiah, Eliab, Benaiah, Obed-Edom mo Jeiel la belee dadaagala i nia ‘harp’. Asaph e hai ana lee gi nia ‘cymbal’,
5 Eram eles: Asaf, o chefe; Zacarias, o segundo; em seguida, Oziel, Semiramot, Matatias, Eliab, Banaias, Obededom: Jeiel estava encarregado das harpas e das cítaras, enquanto que Asaf fazia vibrar os címbalos.
6 gei dogolua daangada hai mee dabu go Benaiah mo Jahaziel e iliili nau labaa nia madagoaa huogodoo i mua Tebedebe o di Hagababa.
6 Os sacerdotes Banaias e Jaziel tocavam continuamente a trombeta diante da arca da aliança do Senhor.
7 Deenei tolongo matagidagi a David ne wanga gi Asaph mo ono ehoo gau Levi di waawa e dadaahili gi Dimaadua i nia daahili hagaamu.
7 Foi naquele dia que Davi encarregou Asaf e seus irmãos de celebrar o Senhor:
8 Heia nia danggee gi Dimaadua,
8 Celebrai o Senhor, aclamai o seu nome, apregoai entre as nações as suas obras.
9 Daahili hagaamuina Dimaadua.
9 Cantai-lhe hinos e cânticos, anunciai todas as suas maravilhas.
10 Gidaadou gi manawa lamalia
10 Gloriai-vos do seu santo nome, rejubile o coração dos que procuram o Senhor.
11 Hula gi Dimaadua, e kae godou hagamaamaa,
11 Recorrei ao Senhor e ao seu poder, procurai continuamente sua face.
12 — ausente —
12 Recordai as maravilhas que operou, seus prodígios e os julgamentos por seus lábios proferidos,
13 — ausente —
13 ó descendência de Israel, seu servo, ó filhos de Jacó, seus escolhidos!
14 Dimaadua la go tadau God.
14 É ele o Senhor, nosso Deus; suas sentenças comandam a terra inteira.
15 Hudee de langahia di hagababa a Dimaadua,
15 Recordai sem cessar suas alianças, a palavra que empenhou a mil gerações,
16 Di hagababa ne hai go Mee gi Abraham,
16 que garantiu a Abraão e jurou a Isaac,
17 Dimaadua guu hai dana hagababa gi Jacob,
17 e confirmou a Jacó irrevogavelmente e a Israel como aliança eterna,
18 Mee ne helekai, “Au ga gowadu gi di goe tenua go Canaan,
18 quando disse: Eu te darei a terra de Canaã, como parte da tua herança.
19 Nia daangada a God le e hogoohi,
19 Quando não passavam de um reduzido número, minoria insignificante e estrangeiros na terra,
20 Digaula nogo heehee i mehanga nia henua,
20 e andavam errantes de nação em nação, de reino em reino,
21 Gei Dimaadua digi hai digaula gii hai hagahuaidu go tangada,
21 não permitiu que ninguém os oprimisse e castigou os reis por causa deles:
22 ga helekai, “Goodou hudee hagahuaidu ina
22 Não ouseis tocar nos que me são consagrados nem maltratar os meus profetas!
23 Digau huogodoo o henuailala gi daahili gi Dimaadua!
23 Cantai ao Senhor, terra inteira, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
24 Hagadele ina ono madamada gi nia henua,
24 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
25 Dimaadua le e aamua ge e humalia belee hagaamu giibeni.
25 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses,
26 Nia god o nia guongo huogodoo ala i golo,
26 Porque os deuses dos povos, sejam quais forem, não passam de ídolos; mas foi o Senhor quem criou os céus.
27 Nia madamada mono mahi e haganiga i di gili o Maa.
27 Em seu semblante, a majestade e a beleza, em sua Morada, o poder e a felicidade.
28 Digau huogodoo i henuailala gi hagaamuina Dimaadua.
28 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
29 Hagaamuina di ingoo madamada o Dimaadua.
29 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e chegai à sua presença, adorai o Senhor com ornamentos sagrados.
30 Henuailala hagatau gi polepole i mua o Mee!
30 Diante dele estremece a terra inteira e não vacila, porque ele a sustém.
31 Henuailala mo di langi, tenetene!
31 Alegrem-se os céus e exulte a terra, e confessem as nações: O Senhor é rei.
32 Di moana mo ono mee huogodoo i no lodo,
32 Retumbe o oceano e o que ele contém, regozijem-se os campos e tudo o que existe neles.
33 Nia laagau i lodo nia henua ga wwolowwolo tenetene
33 Jubilem as árvores da floresta com a presença do Senhor, pois ele vem para governar a terra.
34 Goodou danggee gi Dimaadua,
34 Louvai o Senhor, porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
35 Helekai gi Mee, “Meenei Dimaadua
35 Dizei: Salvai-nos ó Deus de nossa salvação, e recolhei-nos e salvai-nos de entre as nações: para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
36 Hagaamu ina Dimaadua, di God o Israel!
36 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E todo o povo disse: Amém! e Louvai o Senhor!
37 Di King David guu dugu Asaph mo ono ehoo gau Levi e madamada humalia taumaha dela ma gaa hai i di gowaa dela e benebene ai Tebedebe o di Hagababa. Digaula e hai nadau hegau aalaa i golo i nia laangi huogodoo.
37 Davi deixou ali, diante da arca da aliança do Senhor, Asaf e seus irmãos para fazerem continuamente o serviço diante da arca, segundo o seu dever de cada dia;
38 Obed-Edom, tama daane a Jeduthun, mo nia daane e modoono maa walu (68) mai i dono madahaanau la belee hagamaamaa digaula. Hosah mo Obed-Edom e madamada humalia i di hagaloohi nia bontai.
38 igualmente Obededom, com seus irmãos, em número de sessenta e oito; Obededom, filho de Iditum, e Hosa, como porteiros;
39 Zadok, tangada hai mee dabu, mo ono ehoo gau hai mee dabu, le e madamada humalia nia hai daumaha gi Dimaadua i di gowaa hai daumaha i Gibeon.
39 igualmente o sacerdote Sadoc e os sacerdotes seus irmãos, diante do tabernáculo do Senhor, no lugar alto de Gabaon,
40 Nia luada mo nia hiahi huogodoo, digaula e dudu nadau tigidaumaha hagadogomaalia i hongo di gowaa dudu tigidaumaha, gii hai be nia mee ala guu hihi i lodo Nnaganoho ne wanga go Dimaadua gi digau Israel.
40 para oferecer holocaustos ao Senhor, dia a dia, pela manhã e pela tarde, sobre o altar dos holocaustos, e para cumprir tudo que está escrito na lei que o Senhor deu a Israel.
41 Digau e dau dalia digaula la go Heman mo Jeduthun mo digau ala ne hilihili belee hai nadau daahili e haga hagaamu Dimaadua i dono aloho deeodi.
41 Com eles estavam Hemã, Iditum e os outros que tinham sido escolhidos e designados nominalmente para louvar o Senhor, porque sua misericórdia é eterna.
42 Heman mo Jeduthun e madamada humalia labelaa nia labaa mo nia ‘cymbal’ mo nia mee hai daahili ala i golo ala e huwa nadau daahili i di madagoaa o nia daahili hagaamu ma gaa huwa. Digau o di madahaanau o Jeduthun le e madamada humalia nia bontai di abaaba.
42 Tinham consigo trombetas e címbalos para tocar, e instrumentos para os cânticos de Deus. Os filhos de Iditum estavam encarregados da porta.
43 Nia daangada huogodoo guu hula gi nadau guongo, gei David gaa hana labelaa gi dono hale, e hagamolooloo i baahi dono madahaanau dulii.
43 Depois, todo o povo retornou para suas casas; e Davi voltou para abençoar sua casa.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.