Salmos 69

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
1 Salva-me, ó Deus, pois as águas subiram até meu pescoço.
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
2 Afundo cada vez mais na lama e não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e as correntezas me cobrem.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
3 Estou exausto de tanto clamar; minha garganta está seca. Meus olhos estão inchados de tanto chorar, à espera de meu Deus.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
4 Os que me odeiam sem razão são mais numerosos que os cabelos de minha cabeça. Muitos inimigos tentam me destruir com mentiras; exigem que eu devolva o que não roubei.
5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
5 Ó Deus, tu sabes como sou tolo; é impossível esconder de ti meus pecados.
6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
6 Não permitas que por minha causa sejam envergonhados os que em ti confiam, ó Soberano S Não deixes que por minha causa sejam humilhados, ó Deus de Israel.
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
7 Pois, por tua causa, suporto insultos; meu rosto está coberto de vergonha.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
8 Até meus irmãos fingem não me conhecer; tratam-me como um desconhecido.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
9 O zelo por tua casa me consome; os insultos dos que te insultam caíram sobre mim.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
10 Quando choro e jejuo, eles zombam de mim.
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
11 Quando visto pano de saco, eles riem de mim.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
12 Sou o assunto principal de suas conversas, e os bêbados cantam a meu respeito.
13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
13 Eu, porém, continuo orando a ti, S enhor , na esperança de que, desta vez, mostrarás teu favor. Responde-me, ó Deus, por teu grande amor; salva-me por tua fidelidade.
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
14 Livra-me do atoleiro, não permitas que eu afunde ainda mais. Salva-me dos que me odeiam, tira-me destas águas profundas.
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
15 Não deixes que as correntezas me cubram, nem que as águas profundas me engulam, nem que a cova da morte me devore.
16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
16 Responde às minhas orações, ó S enhor , pois o teu amor é bom. Cuida de mim, pois a tua misericórdia é imensa.
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
17 Não te escondas de teu servo; responde-me sem demora, pois estou aflito.
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
18 Vem e resgata-me; livra-me de meus inimigos!
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
19 Tu sabes que sofro zombaria, vergonha e humilhação; vês tudo que meus inimigos fazem.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
20 Os insultos deles me partiram o coração; estou desesperado! Se ao menos alguém tivesse piedade de mim; quem dera viessem me consolar.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
21 Em vez disso, põem veneno em minha comida; oferecem vinagre para matar minha sede.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
22 Que a mesa farta diante deles se transforme em laço, e que sua prosperidade se torne armadilha.
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
23 Que seus olhos se escureçam para que não vejam, e que seu corpo trema sem parar.
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
24 Derrama tua fúria sobre eles, consome-os com o ardor de tua ira.
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
25 Que as casas deles fiquem desoladas, e que não reste ninguém em suas tendas.
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
26 Pois insultam aquele a quem castigaste, acrescentam dor a quem feriste.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
27 Amontoa uns sobre os outros os pecados deles; não permitas que sejam absolvidos.
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
28 Apaga o nome deles do Livro da Vida; não deixes que sejam incluídos entre os justos.
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
29 Estou aflito e sofro; socorre-me, ó Deus, com tua salvação!
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
30 Então louvarei o nome de Deus com cânticos e o exaltarei com ações de graças.
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
31 Pois isso agrada o S enhor mais que sacrifícios de bois, mais que ofertas de touros com chifres e cascos.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 ! 너희 마음을 소생케 할지어다
32 Os humildes verão Deus agir e se alegrarão; animem-se todos que buscam socorro em Deus.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
33 Pois o S enhor ouve o clamor dos pobres; não despreza seu povo aprisionado.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
34 Louvem-no, céus e terra, os mares e tudo que neles se move.
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
35 Pois Deus salvará Sião e reconstruirá as cidades de Judá. Seu povo viverá ali e em sua própria terra se estabelecerá.
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
36 Os descendentes dos que o servem herdarão a terra, e os que o amam ali viverão, em segurança.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.