Salmos 69

Korean Version (KO) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 (다윗의 시. 영장으로 소산님에 맞춘 노래) 하나님이여, 나를 구원하소서 물들이 내 영혼까지 흘러들어 왔나이다
1 Ó Deus, salva-me porque estou na água até o pescoço!
2 내가 설 곳이 없는 깊은 수렁에 빠지며 깊은 물에 들어가니 큰 물이 내게 넘치나이다
2 Estou atolado num lamaçal muito fundo, não tenho onde apoiar os pés. Entrei em águas profundas, e a correnteza quase me afoga.
3 내가 부르짖음으로 피곤하여 내 목이 마르며 내 하나님을 바람으로 내 눈이 쇠하였나이다
3 Estou rouco de tanto gritar por socorro, e a minha garganta está ardendo. Os meus olhos estão cansados, esperando que tu, meu Deus, venhas me socorrer.
4 무고히 나를 미워하는 자가 내 머리털보다 많고 무리히 내 원수가 되어 나를 끊으려 하는 자가 강하였으니 내가 취치 아니한 것도 물어 주게 되었나이다
4 Aqueles que, sem motivo, me odeiam são mais numerosos do que os cabelos da minha cabeça. Os meus inimigos contam mentiras a respeito de mim; eles são fortes e querem me matar. Eles me forçam a devolver o que não roubei.
5 하나님이여, 나의 우매함을 아시오니 내 죄가 주의 앞에서 숨김이 없나이다
5 Os meus pecados não estão escondidos de ti, ó Deus; tu sabes como tenho sido tolo.
6 만군의 주 여호와여, 주를 바라는 자로 나를 인하여 수치를 당케 마옵소서 이스라엘의 하나님이여 주를 찾는 자로 나를 인하여 욕을 당케 마옵소서
6 Ó Senhor , Deus Todo-Poderoso, não deixes que aqueles que confiam em ti passem vergonha por causa de mim! Ó Deus de Israel, não permitas que eu traga desgraça para aqueles que te adoram!
7 내가 주를 위하여 훼방을 받았사오니 수치가 내 얼굴에 덮였나이다
7 Pois é por causa do meu amor por ti que tenho suportado insultos e tenho passado vergonha.
8 내가 내 형제에게는 객이 되고 내 모친의 자녀에게는 외인이 되었나이다
8 Sou como um estranho para os meus irmãos, sou como um desconhecido para a minha família.
9 주의 집을 위하는 열성이 나를 삼키고 주를 훼방하는 훼방이 내게 미쳤나이다
9 O meu amor pelo teu Templo queima dentro de mim como fogo; as ofensas daqueles que te insultam caem sobre mim.
10 내가 곡하고 금식함으로 내 영혼을 경계하였더니 그것이 도리어 나의 욕이 되었으며
10 Eu faço jejum e me humilho, e, no entanto, eles me insultam.
11 내가 굵은 베로 내 옷을 삼았더니 내가 저희의 말거리가 되었나이다
11 Eu me visto de luto, e eles riem de mim.
12 성문에 앉은 자가 나를 말하며 취한 무리가 나를 가져 노래 하나이다
12 Falam de mim nas praças, e os bêbados fazem versos a meu respeito.
13 여호와여, 열납하시는 때에 나는 주께 기도하오니 하나님이여, 많은 인자와 구원의 진리로 내게 응답하소서
13 Porém eu, ó Senhor Deus, faço a minha oração a ti. Ó Deus, responde-me quando achares por bem, pois me amas muito! Salva-me como prometeste.
14 나를 수렁에서 건지사 빠지지 말게 하시고 나를 미워하는 자에게서와 깊은 물에서 건지소서
14 Não me deixes afundar na lama. Livra-me dos meus inimigos e das águas profundas da morte.
15 큰 물이 나를 엄몰하거나 깊음이 나를 삼키지 못하게 하시며 웅덩이로 내 위에 그 입을 닫지 못하게 하소서
15 Não deixes que as ondas me cubram. Não permitas que eu me afogue em águas profundas, nem que seja engolido pela sepultura.
16 여호와여, 주의 인자하심이 선하시오니 내게 응답하시며 주의 많은 긍휼을 따라 내게로 돌이키소서
16 Ó Senhor Deus, tu és bom e amoroso; responde-me e vem me ajudar, pois é grande a tua compaixão.
17 주의 얼굴을 주의 종에게서 숨기지 마소서 내가 환난 중에 있사오니 속히 내게 응답하소서
17 Não te escondas do teu servo ; responde-me agora, pois estou muito aflito.
18 내 영혼에게 가까이 하사 구속하시며 내 원수를 인하여 나를 속량 하소서
18 Vem e salva-me; livra-me dos meus inimigos.
19 주께서 나의 훼방과 수치와 능욕을 아시나이다 내 대적이 다 주의 앞에 있나이다
19 Tu vês todos os meus inimigos; tu sabes como eles me insultam e conheces a vergonha e as humilhações que tenho sofrido.
20 훼방이 내 마음을 상하여 근심이 충만하니 긍휼히 여길 자를 바라나 없고 안위할 자를 바라나 찾지 못하였나이다
20 Os insultos partiram o meu coração, e estou desesperado. Esperei que alguém tivesse pena de mim, mas ninguém teve; esperei que alguém viesse me consolar, porém ninguém apareceu.
21 저희가 쓸개를 나의 식물로 주며 갈할 때에 초로 마시웠사오니
21 Quando estava com fome, eles me deram veneno; quando estava com sede, me ofereceram vinagre.
22 저희 앞에 밥상이 올무가 되게 하시며 저희 평안이 덫이 되게 하소서
22 Que os seus banquetes sejam a desgraça deles! E que as suas festas religiosas causem a sua queda!
23 저희 눈이 어두워 보지 못하게 하시며 그 허리가 항상 떨리게 하소서
23 Ó Deus, faze com que eles fiquem cegos! Faze com que percam completamente as forças!
24 주의 분노를 저희 위에 부으시며 주의 맹렬하신 노로 저희에게 미치게 하소서
24 Descarrega sobre eles a tua ira , e que o fogo do teu furor os alcance!
25 저희 거처로 황폐하게 하시며 그 장막에 거하는 자가 없게 하소서
25 Que os seus acampamentos fiquem desertos! E que ninguém fique vivo nas suas barracas!
26 대저 저희가 주의 치신 자를 핍박하며 주께서 상케 하신 자의 슬픔을 말하였사오니
26 Eles perseguem aqueles que castigaste e zombam dos sofrimentos daqueles que feriste.
27 저희 죄악에 죄악을 더 정하사 주의 의에 들어오지 못하게 하소서
27 Toma nota de todos os pecados deles; não os deixes tomar parte na tua salvação.
28 저희를 생명책에서 도말하사 의인과 함께 기록되게 마소서
28 Que o nome deles seja riscado do livro da vida e que não seja colocado na lista dos que te obedecem!
29 오직 나는 가난하고 슬프오니 하나님이여, 주의 구원으로 나를 높이소서
29 Eu estou sofrendo, desesperado; ó Deus, levanta-me e salva-me!
30 내가 노래로 하나님의 이름을 찬송하며 감사함으로 하나님을 광대하시다 하리니
30 Louvarei a Deus com uma canção; anunciarei com gratidão a sua grandeza.
31 이것이 소 곧 뿔과 굽이 있는 황소를 드림보다 여호와를 더욱 기쁘시게 함이 될 것이라
31 Isso será mais agradável a Deus, o do que oferecer em um touro crescido.
32 온유한 자가 이를 보고 기뻐하나니 하나님을 찾는 너희들아 ! 너희 마음을 소생케 할지어다
32 Quando os que são perseguidos virem isso, ficarão contentes, e os que adoram a Deus ficarão animados.
33 여호와는 궁핍한 자를 들으시며 자기를 인하여 수금된 자를 멸시치 아니하시나니
33 Pois o Senhor ouve os necessitados e não despreza o seu povo que está na prisão.
34 천지가 그를 찬송할 것이요 바다와 그 중의 모든 동물도 그리할지로다
34 Louvem a Deus, ó céu e terra, ó mares e todas as criaturas que estão neles!
35 하나님이 시온을 구원하시고 유다 성읍들을 건설하시리니 무리가 거기 거하여 소유를 삼으리로다
35 Ele salvará Jerusalém e construirá de novo as cidades de Judá. O seu povo viverá ali e possuirá a
36 그 종들의 후손이 또한 이를 상속하고 그 이름을 사랑하는 자가 그 중에 거하리로다
36 Os descendentes dos servos de Deus herdarão essa Terra, e aqueles que o amam viverão ali.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 69, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.