Salmos 139

Korean Version (KO) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 (다윗의 시. 영장으로 한 노래) 여호와여, 주께서 나를 감찰하시고 아셨나이다
1 Ó S enhor , tu examinas meu coração e conheces tudo a meu respeito.
2 주께서 나의 앉고 일어섬을 아시며 멀리서도 나의 생각을 통촉하시오며
2 Sabes quando me sento e quando me levanto; mesmo de longe, conheces meus pensamentos.
3 나의 길과 눕는 것을 감찰하시며 나의 모든 행위를 익히 아시오니
3 Tu me vês quando viajo e quando descanso; sabes tudo que faço.
4 여호와여, 내 혀의 말을 알지 못하시는 것이 하나도 없으시니이다
4 Antes mesmo de eu falar, S enhor , sabes o que vou dizer.
5 주께서 나의 전후를 두르시며 내게 안수하셨나이다
5 Vais adiante de mim e me segues; pões sobre mim a tua mão.
6 이 지식이 내게 너무 기이하니 높아서 내가 능히 미치지 못하나이다
6 Esse conhecimento é maravilhoso demais para mim; é grande demais para eu compreender!
7 내가 주의 신을 떠나 어디로 가며 주의 앞에서 어디로 피하리이까
7 É impossível escapar do teu Espírito; não há como fugir da tua presença.
8 내가 하늘에 올라갈지라도 거기 계시며 음부에 내 자리를 펼지라도 거기 계시니이다
8 Se subo aos céus, lá estás; se desço ao mundo dos mortos,
9 내가 새벽 날개를 치며 바다 끝에 가서 거할지라도
9 Se eu tomar as asas do amanhecer, se habitar do outro lado do oceano,
10 곧 거기서도 주의 손이 나를 인도하시며 주의 오른손이 나를 붙드시리이다
10 mesmo ali tua mão me guiará, e tua força me sustentará.
11 내가 혹시 말하기를 흑암이 정녕 나를 덮고 나를 두른 빛은 밤이 되리라 할지라도
11 Eu poderia pedir à escuridão que me escondesse, e à luz ao meu redor que se tornasse noite,
12 주에게서는 흑암이 숨기지 못하며 밤이 낮과 같이 비취나니 주에게는 흑암과 빛이 일반이니이다
12 mas nem mesmo na escuridão posso me esconder de ti. Para ti, a noite é tão clara como o dia; escuridão e luz são a mesma coisa.
13 주께서 내 장부를 지으시며 나의 모태에서 나를 조직하셨나이다
13 Tu formaste o meu interior e me teceste no ventre de minha mãe.
14 내가 주께 감사하옴은 나를 지으심이 신묘막측하심이라 주의 행사가 기이함을 내 영혼이 잘 아나이다
14 Eu te agradeço por me teres feito de modo tão extraordinário; tuas obras são maravilhosas, e disso eu sei muito bem.
15 내가 은밀한 데서 지음을 받고 땅의 깊은 곳에서 기이하게 지음을 받은 때에 나의 형체가 주의 앞에 숨기우지 못하였나이다
15 Tu me observavas quando eu estava sendo formado em segredo, enquanto eu era tecido na escuridão.
16 내 형질이 이루기 전에 주의 눈이 보셨으며 나를 위하여 정한 날이 하나도 되기 전에 주의 책에 다 기록이 되었나이다
16 Tu me viste quando eu ainda estava no ventre; cada dia de minha vida estava registrado em teu livro, cada momento foi estabelecido quando ainda nenhum deles existia.
17 하나님이여, 주의 생각이 내게 어찌 그리 보배로우신지요 그 수가 어찌 그리 많은지요
17 Como são preciosos os teus pensamentos a meu respeito, ó Deus; é impossível enumerá-los!
18 내가 세려고 할지라도 그 수가 모래보다 많도소이다 내가 깰 때에도 오히려 주와 함께 있나이다
18 Não sou capaz de contá-los; são mais numerosos que os grãos de areia. E, quando acordo, tu ainda estás comigo.
19 하나님이여, 주께서 정녕히 악인을 죽이시리이다 피흘리기를 즐기는 자들아 나를 떠날지어다
19 Ó Deus, quem dera destruísses os perversos; afastem-se de mim, assassinos!
20 저희가 주를 대하여 악하게 말하며 주의 원수들이 헛되이 주의 이름을 칭하나이다
20 Eles blasfemam contra ti; teus inimigos usam teu nome em vão.
21 여호와여, 내가 주를 미워하는 자를 미워하지 아니하오며 주를 치러 일어나는 자를 한하지 아니하나이까
21 Acaso, S enhor , não devo odiar os que te odeiam? Não devo desprezar os que se opõem a ti?
22 내가 저희를 심히 미워하니 저희는 나의 원수니이다
22 Sim, eu os odeio com todas as minhas forças, pois teus inimigos são meus inimigos.
23 하나님이여, 나를 살피사 내 마음을 아시며 나를 시험하사 내 뜻을 아옵소서
23 Examina-me, ó Deus, e conhece meu coração; prova-me e vê meus pensamentos.
24 내게 무슨 악한 행위가 있나 보시고 나를 영원한 길로 인도하소서
24 Mostra-me se há em mim algo que te ofende e conduze-me pelo caminho eterno.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 139, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.